バーテンダーによれば、ゆうべ彼女は目立ってた (TVシリーズ 'Body of Proof' より)

2017.04.27 08:05  ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Body of Proof (ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言) season 2 --- Mind Games' より

殺された女性について同僚に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Sam: Bartender says our victim made quite a splash here last night


・・字幕・・
サム: バーテンダーによれば、ゆうべ彼女は目立ってた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
bartender バーテンダー
says say(言う)の三人称単数現在形
our 私たちの
victim 被害者、犠牲者
made make(~を作る)の過去形・過去分詞形
quite すっかり、完全に
splash (水などが)はねること(音)、(新聞などの目立つ)記事
here ここに、ここへ、ここで
last 最後の、最近の
night 夜


・・管理人office claro*より一言・・
現在形の文で、主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' または
それと同等の場合には、動詞に 's' を付けなければなりません。
そのため、『今日の表現』の動詞 'say' に 's' が付いています。

'make a splash' で「バシャッと音をたてる」、
「アッと言わせる、大評判になる」。

'last night' で「昨夜」。

『今日の表現』 'Bartender says our victim made qite a splash here last night.' は
「バーテンダーの話だと、被害者は昨夜ここで目立っていた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

祖母が認知症で (TVシリーズ 'Bones' より)

2017.04.26 08:05  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 10 --- The Puzzler in the Pit' より

同僚と話しているシーン。


・・今日の表現・・
James: My grandma had dementia.


・・字幕・・
ジェームズ: 祖母が認知症で。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
grandma おばあちゃん
had have(~を持っている)の過去形・過去分詞形
dementia 認知症


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'dementia' を覚えましょう。
意味は「認知症」です。
'have dementia' で「認知症を患っている」。

『今日の表現』 'My grandma had dementia.' は
「おばあちゃんが認知症だった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

失礼、風呂の湯加減を見ないと (TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation' より)

2017.04.25 08:33  CSI:科学捜査班


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation'(CSI: 科学捜査班) season 6 --- Time of Your Death' より

来客に、この一言。


・・今日の表現・・
Anthony: Now if you'll excuse me, I have a hot tub to calibrate.


・・字幕・・
アンソニー: 失礼、湯加減を見ないと。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
now さて、ところで
if もし
you'll You will(あなた(たち)は~だろう)の短縮形
excuse 許す
me 私を
I 私は
have ~を持っている
hot 暑い、熱い
tub バスタブ
to ~するための
calibrate 調整する、測定する


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'If you'll excuse me, ...' という表現を覚えましょう。
話を切り上げる時に使える表現です。
「それでは失礼します」「それではこのへんで」という意味。

動詞 'calibrate' は「調整する、測定する」。

『今日の表現』 'Now if you'll excuse me, I have a hot tub to calibrate.' は
「さてそれではこのへんで失礼します。湯加減を見ないと」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

どうしたらいい? (映画 'Secret Window' より)

2017.04.24 08:05  ミステリー/サスペンス/ホラー


・・シーンの内容・・
映画 'Secret Window (シークレット ウインドウ)' より

小説家の Mort (モート)が、小説を書いていて行き詰っているシーン。


・・今日の表現・・
Mort: I'm open to suggestions.


・・字幕・・
モート: どうしたらいい?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
open 開いている、(助言などを)喜んで受け入れる
suggestions suggestion(提案)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'open to suggestions' という表現を覚えましょう。
「提案を受け付けている、人の意見に耳を傾ける姿勢である」という意味です。

『今日の表現』 'I'm open to suggestions.' は
「提案を受け付けています」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

だが、立場は厳しいぞ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2017.04.22 08:46  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 4 --- Skeletons' より

殺人の容疑者に、証拠があがらなかった後でこの一言。


・・今日の表現・・
Frank: ... but you are still sitting in the hot seat.


・・字幕・・
フランク: だが、立場は厳しいぞ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
but しかし
you あなた(たち)は
still まだ、今でもまだ
sit 座る
in ~の中に
hot 熱い、暑い
seat 椅子、座席


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も '... you are still sitting...' とあるので
「あなたは今~している」という意味合いになります。

今日は 'in the hot seat' という表現を覚えましょう。
'on the hot seat' でも同じ意味で「苦境に立つ」。

『今日の表現』 '... but you are still sitting in the hot seat.' は
「…でも君はまだ苦しい立場にいる」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ