指がレンズを塞いでる (TVシリーズ 'Bones' より)

2016.12.06 08:15  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 9 --- The Spark in the Park' より

カメラで撮影している男に、この一言。


・・今日の表現・・
Bonnie: Your finger is blocking the lens.


・・字幕・・
ボニー: 指がレンズを塞いでる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
your あなた(たち)の
finger 指
block  塞ぐ、遮る、妨害する
lens レンズ


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
進行中の動作を表します。
『今日の表現』も '... is bloking...' とあるので
「~は~している」という意味になります。

今日は動詞 'block' を覚えましょう。
「塞ぐ、遮る」です。
コチラのページでも 'block' を使った表現を紹介しています。

『今日の表現』 'Your finger is blocking the lens' は
「指がレンズを塞いでいるよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

今日のスペシャルは? (TVシリーズ 'Bones' より)

2016.12.05 08:07  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 9 --- The Mystery in the Meat' より

学校のカフェテリアでこの一言。


・・今日の表現・・
Brandon: May I ask what the special is today?


・・字幕・・
ブランドン: 今日のスペシャルは?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
May I ~? ~してもいいですか?
ask 尋ねる
what 何
special 特別料理、買い得品、特価(品)
today 今日


・・管理人office claro*より一言・・
'May I ~?' は『~』部分に動詞の原形を入れます。
意味は「~してもいいですか?」。
例えば
「ここで写真を撮ってもいいですか?」は 'May I take a photo here?'。

『今日の表現』 'May I ask what the special is today?' は
「今日のスペシャルは何ですか?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ギリギリだったな (映画 'Jack the Giant Slayer' より)

2016.12.03 08:37  ファンタジー


・・シーンの内容・・
映画 'Jack the Giant Slayer (ジャックと天空の巨人)' より

命からがら逃げてきた友人に、危ないところだったなと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Elmont: That was a close one.


・・字幕・・
エルモント: ギリギリだったな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
close 起こりそうな、寸前の
one 人、物


・・管理人office claro*より一言・・
'close' に注目しましょう。
'open(開ける、開く)' 'close(閉じる、閉める)' の 'close' ではありません。
発音も「クローズ」ではなく「クロウス」と発音します。
「接近した、親しい」といった意味もありますが
ここでは「起こりそうな、寸前の」という意味で使われています。

『今日の表現』 'That was a close one.' は
「(それは)危ないところだったな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

少し悪ふざけがすぎただけ (TVシリーズ 'Body of Proof' より)

2016.12.02 08:19  ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Body of Proof (ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言) season 1 --- All in the Family' より

車を奪った凶悪犯について弁護しているシーン。


・・今日の表現・・
Todd: It was a joyride gone bad.


・・字幕・・
トッド: 少し悪ふざけがすぎただけ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
it それ
joyride 向こう見ずに車を乗り回すこと
gone go(行く)の過去分詞形
bad 悪い


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'joyride' は「向こう見ずに車を乗り回すこと」ですが、
特に他人の車を無断で借用し、スリルを味わうために無謀な運転をすることをさします。

'go bad' は「(飲食物が)腐る」の他に、
「(計画・仕事などが〕うまくいかない、失敗する」
「ぐれる、不良になる、非行に走る」という意味もあります。

『今日の表現』 'It was a joyride gone bad.' は
「勝手に車を乗り回したが、悪ふざけがすぎただけだ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

べったりよ (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2016.12.01 08:07  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 6 --- Sense Memory' より

息子と娘はとても仲良しだと話しているシーン。


・・今日の表現・・
Carla: Thick as thieves, those two


・・字幕・・
カーラ: べったりよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
thick 厚い、関係が濃い、親密な
as ~のように
thieves thief(泥棒)の複数形
those それらの、あれらの
two 2


・・管理人office claro*より一言・・
今日は '(as) thick as thieves' という表現を覚えましょう。
直訳すると「泥棒のように濃い関係」ですが
「(秘密を共有するほどに)とても親しい間柄である」という意味です。

『今日の表現』 'Thick as thieves, those two.' は
「べったりなのよ、この人たち二人は」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

ブログ内検索

カテゴリ

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ