俺たちが守りますよ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2019.06.17 07:07  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 2 --- A Power Move' より

窮地に立たされている上司に、この一言。


・・今日の表現・・
Matthew: We dig our heels in.


・・字幕・・
マシュー: 俺たちが守りますよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
dig 掘る、めり込ませる
our 私たちの
heels heel(かかと)の複数形
in 中へ


・・管理人office claro*より一言・・
'dig one's heels in' は「自分の立場(主張)を譲らない」という意味。
かかとを地面にめり込ませても動かないといったイメージですね。
'one's' のところには「~の」にあたる語を入れましょう。

『今日の表現』 'We dig our heels in.' は
「俺たちは一歩も譲らない」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

切り札は? (映画 'Brexit: The Uncivil War' より)

2019.06.15 07:53  バイオグラフィー

・・シーンの内容・・
映画 'Brexit: The Uncivil War (ブレグジット EU離脱)' より

敵対するグループのリーダーにこの一言。


・・今日の表現・・
Craig: What's your edge?


・・字幕・・
クレイグ: 切り札は?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
what 何
your あなた(たち)の
edge 端


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'edge' には「端」、「瀬戸際」、「刃」などの意味がありますが
ここでは
「有利な状況(立場)、強み、優位性」といった意味で使われています。

『今日の表現』 'What's your edge?' は
「切り札は何だ?」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

油断するだろう (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2019.06.14 07:35  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 2 --- A Nuisance Call' より

ある放火犯のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Benny: He could get sloppy.


・・字幕・・
ベニー: 油断するだろう。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
could ~ということもあり得る
get ~の状態になる
sloppy 乱雑な


・・管理人office claro*より一言・・
'could' は「~できた」ですが
ここでは「~ということもあり得る」という意味で使われています。
後ろには動詞の原形を入れましょう。

形容詞 'sloppy' には「乱雑な」の他に
「不注意な、ずさんな」という意味があります。

『今日の表現』 'He could get sloppy.' は
「油断するだろう」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

一泡吹かせた (TVシリーズ 'Shades of Blue' より)

2019.06.13 07:23  シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Shades of Blue (シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察) season 2 --- Chaos Is Come Again' より

FBIに対してどんな手段を使ったのかと聞かれて、この一言。


・・今日の表現・・
Harlee: We took their milk money.


・・字幕・・
ハーリー: 一泡吹かせた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
took take(~を取る)の過去形
their 彼らの、彼女らの、それらの
milk 乳
money 金銭


・・管理人office claro*より一言・・
'milk money' は「学校で子どもたちがミルクを買うお金」の他に
「金を搾り取ること」という意味があります。

『今日の表現』 'We took their milk money.' は
「一泡吹かせた」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

言う気はない (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2019.06.12 07:54  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 7 --- The Untouchable' より

警察の尋問を受けているシーン。


・・今日の表現・・
Peter: Save your breath.


・・字幕・・
ピーター: 言う気はない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
save 救う
your あなた(たち)の
breath 息


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~しなさい」)です。
『今日の表現』も動詞で始まっているので命令文です。

'save one's breath' という表現を覚えましょう。
意味は「黙っている」、「余計なことは言わない」です。
'one's' のところには「~の」にあたる語を入れましょう。

『今日の表現』 'Save your breath.' は
「黙ってろよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ