不気味だ (TVシリーズ 'The Mentalist' より)

2017.02.25 08:00  メンタリスト


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Mentalist (メンタリスト) season 2 --- Red Scare' より

幽霊の話をした後で、殺人の現場には侵入した形跡がないと聞きき、この一言。


・・今日の表現・・
Patrick: Spooky.


・・字幕・・
パトリック: 不気味だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
spooky 幽霊の出そうな、不気味な、薄気味の悪い


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'spooky' を覚えましょう。
意味は「幽霊の出そうな、不気味な、薄気味の悪い」です。

『今日の表現』 'Spooky.' は
「不気味だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

大丈夫か? (映画 'Sanctum' より)

2017.02.24 08:32  アドベンチャー


・・シーンの内容・・
映画 'Sanctumr (サンクタム)' より

遭難中に、仲間にこの一言。


・・今日の表現・・
Frank: How are you holding up?


・・字幕・・
フランク: 大丈夫か?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
how どのようにして、どの状態で
you あなた(たち)は
hold 持ちこたえる、耐える
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
’現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'How are you holding...?' とあるので
「~している」という意味合いになります。

今日は 'hold up' を覚えましょう。
「持続する、持ちこたえる、耐える」などの意味があります。
'How are you holding up?' で「あなたはどんな状態で耐えていますか?」つまり

『今日の表現』 'How are you holding up?' は
「大丈夫?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

製薬会社は時に無情にも思える (TVシリーズ 'Body of Proof' より)

2017.02.23 08:51  ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Body of Proof (ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言) season 2 --- Love Bites' より

製薬会社に就職した娘のことを話す母親に、この一言。


・・今日の表現・・
Megan: And the pharmaceutical business can be cutthroat?


・・字幕・・
ミーガン: 製薬会社は時に無情にも思える。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
and そして
pharmaceutical 製薬の、調剤の、薬学の
business 業界
can ~することがあり得る
cutthroat 残酷な、殺人の


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'cutthroat' という語を覚えましょう。
'cut(切る)' と 'throat(喉)' が合わさってできた語です。
「喉を切る」つまり「残酷な、殺人の」という意味。

『今日の表現』 'And the pharmaceutical business can be cutthroat?' は
「それに、製薬会社は残酷な時もある?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

飲み込みが早いな (TVシリーズ 'Body of Proof' より)

2017.02.22 08:38  ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Body of Proof (ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言) season 2 --- Love Bites' より

新人のスタッフにこの一言。


・・今日の表現・・
Peter: You are a quick study.


・・字幕・・
ピーター: 飲み込みが早いな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
quick 迅速な、素早い
study セリフの練習をする人、役作りをする人


・・管理人office claro*より一言・・
もともと 'quick study' は「セリフなどの覚えが早い俳優」という意味です。
「(学習などの)飲み込みが早い人、物覚えが早い人」という意味では
'quick learner' という表現がよく使われます。

『今日の表現』 'You are a quick study.' は
「君は物覚えが早い」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

楽なもうけ話だって (映画 'Faster' より)

2017.02.21 08:08  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Faster (ファースター 怒りの銃弾)' より

昔の話をしているシーン。


・・今日の表現・・
evangelist: 'Easy money,' they said.


・・字幕・・
福音伝道師: 楽なもうけ話だって。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
evangelist 伝道者、福音伝道師
easy たやすい、容易な
money 金銭、通貨
they 彼らは、彼女らは、それらは
said say(言う)の過去形・過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
'easy money' は「楽に手に入る金、あぶく銭」のことです。

『今日の表現』 ''Easy money,' they said.' は
「『楽に金が手に入る』と彼らは言った」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

ブログ内検索

カテゴリ

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ