カッコいい傷が残るよ (映画 'The Good Dinosaur' より)

2018.10.12 07:49  アニメーション


・・シーンの内容・・
映画 'The Good Dinosaur (アーロと少年)' より

友人の脚についた傷を見て、この一言。


・・今日の表現・・
Ramsey: (That's) gonna scar up real good.


・・字幕・・
ラムジー: カッコいい傷が残るよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
be gonna be goint to(~するだろう)の短縮形
scar 傷跡になる
up 上へ
real 非常に、すごく、とても
good 良い


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to ~' で「~するだろう」という意味です。
後ろには動詞の原形を入れましょう。

'real good' には「すごくいい」、「すごくおいしい」
などの意味があります。

『今日の表現』 '(That's) gonna scar up real good.' は
「カッコいい傷が残るよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

すごくやせたもの (映画 'Ruthless People' より)

2018.10.06 07:32  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'Ruthless People (殺したい女)' より

懸命にエクササイズする女性にこの一言。


・・今日の表現・・
Sandy: You've lost a lot of weight.


・・字幕・・
サンディ: すごくやせたもの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
lost lose(~を失う)の過去形・過去分詞形
a lot of ~ たくさんの~
weight 重さ、体重


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では現在完了形(have + 過去分詞形)
が使われています。
過去形と現在完了形の違いについては
こちらのページをご覧ください。

'lose weight' で「重さ・体重を減らす、痩せる」
ちなみに「太る」は 'gain weight'

『今日の表現』 'You've lost a lot of weight.' は
「あなたすごく痩せたね」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

罪悪感もない (映画 'Ruthless People' より)

2018.10.05 07:57  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'Ruthless People (殺したい女)' より

ある女性を誘拐した後にこの一言。


・・今日の表現・・
Ken: And I don't feel guilty.


・・字幕・・
ケン: 罪悪感もない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
and そして、~と…
I 私は
not ~でない
feel 感じがする、感じる
guilty 有罪の、罪の意識がある


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'guilty' を覚えましょう。
「有罪の」の他に
「罪の意識がある、後ろめたい、やましい」といった意味があります。

『今日の表現』 'And I don't feel guilty.' は
「それに罪悪感もない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

あなたは支えよ (映画 'Song for Marion' より)

2018.10.01 07:45  ドラマ


・・シーンの内容・・
映画 'Song for Marion (アンコール!!)' より

夫にこの一言。


・・今日の表現・・
Marion: You are my rock.


・・字幕・・
マリオン: あなたは支えよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
my 私の
rock 岩、岩盤


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'rock' には「岩、岩盤」の他に
「(岩のようにしっかりした)頼りになる人・物、堅固な支え」という意味があります。

『今日の表現』 'You are my rock.' は
「あなたは私の支えよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

完全に嫌われた (映画 'The Secret of My Success' より)

2018.09.07 07:21  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'The Secret of My Success (摩天楼はバラ色に)' より

一目ぼれした女性とぎこちない会話を交わした後に、この一言。


・・今日の表現・・
Brantley: I really swept her off her feet.


・・字幕・・
ブラントリー: 完全に嫌われた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
really 本当に、完全に
swept sweep(掃く)の過去形・過去分詞形
her 彼女に、彼女を
off 離れて
her 彼女の
feet foot(足)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'sweep 人 off 人's feet' という表現を覚えましょう。
「(人)の足をさらう」という意味の他に
「(人)の心を奪う、(人)を夢中にさせる」という意味があります。
映画のシーンでは皮肉っぽく自分を揶揄しているシーンなので
「完全に嫌われた」と訳されています。

『今日の表現』 'I really swept her off her feet.' は
「完全に彼女の心を奪ったぞ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

今夜はキミがパーティーの主役だ (映画 'The Maze Runner' より)

2018.08.29 07:33  SF


・・シーンの内容・・
映画 'The Maze Runner (メイズ・ランナー)' より

新たに仲間に加わった青年に、この一言。


・・今日の表現・・
Newt: You are supposed to be the guest of honor.


・・字幕・・
ニュート: 今夜はキミがパーティーの主役だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
be supposed to ~することになっている 
guest 客、来賓
of ~の
honor 名誉


・・管理人office claro*より一言・・
'be supposed to ~' で「~することになっている」、
「~するはずだ」という意味です。
後ろには動詞の原形を入れましょう。
例えば
「あなたは1時に薬を飲むことになっている」は
'You are supposed to take medicine at 1:00.'

'guest of honor' は「主賓」のことです。

『今日の表現』 'You are supposed to be the guest of honor.' は
「キミはパーティーの主役のはずだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何もないところから会社をつくって… (映画 'Kill the Irishman' より)

2018.08.28 07:49  バイオグラフィー


・・シーンの内容・・
映画 'Kill the Irishman (キル・ザ・ギャング 36回の爆破でも死ななかった男)' より

自分の会社を乗っ取ろうとする男に、この一言。


・・今日の表現・・
Mike: I built this company from scratch...


・・字幕・・
マイク: 何もないところから会社をつくって…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
built build(~を作り上げる)の過去形・過去分詞形
this これ、この
company 会社
from ~から
scratch かすり傷、スタートライン


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'from scratch' という表現を覚えましょう。
「最初から、一から」という意味です。
例えば
'I made this cake from scratch.' で
「私はこのケーキを一から作った」

『今日の表現』 'I built this company from scratch...' は
「俺はこの会社を一から作った…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もっと大局を見るべき (映画 'Now You See Me' より)

2018.08.20 07:24  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Now You See Me (グランド・イリュージョン)' より

仲間にこの一言。


・・今日の表現・・
Alma: You are missing the big picture here today.


・・字幕・・
アルマ: もっと大局を見るべき。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
miss ~を見落とす、~を聞き漏らす
big 大きい
picture 絵、写真、状況
here ここに、ここで
today 今日


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'You are missing...' とあるので
「あなたは今~を見落としている」という意味合いになります。

今日は 'miss the big picture' という表現を覚えましょう。
意味は「全体像を見失う、大局を見失う」。

『今日の表現』 'You are missing the big picture here today.' は
「今日は全体像を見ていないわよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

趣味じゃない (映画 'True Romance' より)

2018.08.01 07:40  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'True Romance (トゥルー・ロマンス)' より

カンフー映画を観に行こうと誘われて、この一言。


・・今日の表現・・
woman: Not really my cup of tea.


・・字幕・・
女性: 趣味じゃない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
woman 女性
not ~でない
really 本当に
my 私の
cup カップ
of ~の
tea 茶


・・管理人office claro*より一言・・
'one's cup of tea' は通常否定文で
「好きな物、お気に入り」という意味です。
'one's' のところには 'my' や 'your' といった
「~の」にあたる語を入れましょう。
この表現はもともと、
紅茶の銘柄や飲み方には人それぞれの好みがあるところからきています。

コチラのページでも 'one's cup of tea' を使った表現を紹介しています。

『今日の表現』 'Not really my cup of tea.' は
「趣味じゃない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

だまされたんだ (映画 'La La Land' より)

2018.07.20 07:24  ドラマ


・・シーンの内容・・
映画 'La La Land (ラ・ラ・ランド)' より

自分のことを心配してくれる姉に、この一言。


・・今日の表現・・
Sebastian: I got shanghaied.


・・字幕・・
セバスチャン: だまされたんだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
got get(~の状態になる)の過去形・過去分詞形
shanghaied shanghai(~をだます)の過去形・過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'shanghai' は「~をだます」。
'get shanghaied' で「だまされる」という意味になります。

『今日の表現』 'I got shanghaied.' は
「私はだまされた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ