恰好つけんな (映画 'Rumble Fish' より)

2017.08.16 07:38  ドラマ


・・シーンの内容・・
映画 'Rumble Fish (ランブルフィッシュ)' より

友人にこの一言。


・・今日の表現・・
Smokey: Don't flatter yourself.


・・字幕・・
スモーキー: 恰好つけんな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Don't ~ ~するな
flatter ~にお世辞を言う
yourself あなた自身


・・管理人office claro*より一言・・
'Don't' で始まる文は「~するな」と禁止を表します。
後ろには動詞の原形を入れましょう。

今日は 'flatter oneself' という表現を覚えましょう。
'oneself' のところには 'yourself(あなた自身)' 'myself(私自身)' など
その文に合った語を入れます。
意味は「うぬぼれる、いい気になる」。

『今日の表現』 'Don't flatter yourself.' は
「うぬぼれるなよ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

わかった (映画 'Rumble Fish' より)

2017.08.14 07:10  ドラマ


・・シーンの内容・・
映画 'Rumble Fish (ランブルフィッシュ)' より

ボーイフレンドと二人きりになりたがっている姉に邪魔者扱いされて、この一言。


・・今日の表現・・
Donna: I get the picture.


・・字幕・・
ドナ: わかった。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
get 得る
picture 絵、写真


・・管理人office claro*より一言・・
ここで使われている名詞 'picture' は
「絵、写真」ではなく「状況、事態」という意味です。

'get the picture' で「(状況・全体像を)理解する、把握する」

『今日の表現』 'I get the picture.' は
「状況がわかった」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

電話はいつ頃通じるかな (映画 'Misery' より)

2017.08.08 08:29  ミステリー/サスペンス/ホラー


・・シーンの内容・・
映画 'ミザリー(Misery)' より

吹雪で電話が不通になり、この一言。


・・今日の表現・・
Paul: When do you think the phone lines will be up?


・・字幕・・
ポール: 電話はいつ頃通じるかな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
when いつ
you なた(たち)は
think 思う
phone 電話
lines line(線、回線)の複数形
will ~するつもりである、~だろう
up (機器が)作動している、電源オンになって


・・管理人office claro*より一言・・
'phone line' は「電話回線」のことです。

ここで使われている 'up' は「上へ」ではなく
「(機器が)作動している」という意味。

『今日の表現』 'When do you think the phone lines will be up?' は
「電話回線はいつ通じると思う?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何事にもひるまない (映画 'The Family' より)

2017.08.05 07:48  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'The Family (マラヴィータ)' より

自分について語っているシーン。


・・今日の表現・・
Giovanni: I am always up-front.


・・字幕・・
ジョヴァンニ: 何事にもひるまない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
always いつも
up-front 前払いの、重要な


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'up-front' を覚えましょう。
「前払いの」「重要な」「管理職の」などの他に
「率直な、ざっくばらんな」という意味もあります。

『今日の表現』 'I am always up-front.' は
「私はいつも率直だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

アルコールの摂取量は? (映画 'Grudge Match' より)

2017.08.04 08:35  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'Grudge Match (リベンジ・マッチ)' より

患者にこの一言。


・・今日の表現・・
doctor: How many alcoholic beverages do you consume?


・・字幕・・
医師: アルコールの摂取量は?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
doctor 医師
how どのくらいの
many たくさんの
alcoholic アルコールの
beverages beverage(飲み物、飲料)の複数形
you あなた(たち)は
consume 消費する、摂取する


・・管理人office claro*より一言・・
'How many 数えられる名詞' で「いくつの、何人の」と
数を尋ねることができます。
例えば
「何台の車を持っていますか?」は 'How many cars do you have?'

'alcoholic beverage(s)' は「アルコール飲料、酒類」のことです。

『今日の表現』 'How many alcoholic beverages do you consume?' は
「アルコール飲料は何本飲みますか?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

中にガキがいた (映画 'Killer Elite' より)

2017.08.03 08:16  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Killer Elite (キラー・エリート)' より

車の中に子どもがいたと仲間に言っているシーン。


・・今日の表現・・
Hunter: There was a kid in the car.


・・字幕・・
ハンター: 中にガキがいた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
there そこで、そこへ、そこに
kid 子ども
in ~の中に
car 自動車


・・管理人office claro*より一言・・
'There is 単数名詞' で「~がいる、~がある」と存在を表します。
例えば
'There is a post office on Main Street.' で「メイン通りに郵便局がある」
『今日の表現』では 'There was ...' と過去形になっているので
「~がいた」と過去の意味合いになります。

『今日の表現』 'There was a kid in the car.' は
「あの車の中に子どもがいた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

悪さはするなよ (映画 'Game of Death' より)

2017.08.02 08:37  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Game of Death (ゲーム・オブ・デス)' より

子どもたちと別れ際にこの一言。


・・今日の表現・・
Clarence: You guys, stay out of trouble.


・・字幕・・
クラレンス: 悪さはするなよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
guys guy(やつ)の複数形
stay 滞在する、~のままでいる
out 外へ、外に
of ~の
trouble 困難、厄介


・・管理人office claro*より一言・・
'you guys' は「君たち、あんたたち、お前たち」という意味ですが
親しい間柄で使う表現なので、目上の人には使わないようにしましょう。

動詞の原形で始まる文は命令文(「~しなさい」)です。
『今日の表現』も動詞の原形 'stay' で始まっているので命令文です。

'stay out of trouble' で「厄介事に巻き込まれないようにする」
「厄介事を起こさないようにする」

『今日の表現』 'You guys, stay out of trouble.' は
「お前たち、厄介事を起こすなよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

君は頼もしいね (映画 'Absolute Power' より)

2017.08.01 08:26  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 '目撃 (Absolute Power)' より

難しい仕事を引き受ける女性にこの一言。


・・今日の表現・・
Luther: You are always very dependable.


・・字幕・・
ルーサー: 君は頼もしいね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
always いつも
very とても
dependable 信頼できる


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'dependable' を覚えましょう。
意味は「信頼できる、頼りになる、頼もしい」

『今日の表現』 'You are always very dependable.' は
「君はいつもとても頼もしい」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もごもご喋るのはやめてちょうだい (映画 'Tangled' より)

2017.07.31 08:18  アニメーション


・・シーンの内容・・
映画 '塔の上のラプンツェル(Tangled)' より

もごもご話す娘にこの一言。


・・今日の表現・・
Gothel: Stop with the mumbling.


・・字幕・・
ゴーテル: もごもご喋るのはやめてちょうだい。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
stop やめる
with ~と一緒に
mumbling もごもごいう話し方


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~しなさい」)です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので
命令文です。

今日は名詞 'mumbling' を覚えましょう。
意味は「もごもごいう話し方」。

『今日の表現』 'Sto with the mumbling.' は
「もごもご喋るのはやめて」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

命がかかってます (映画 'The Grand Budapest Hotel' より)

2017.07.25 08:09  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'The Grand Budapest Hotel (グランド・ブダペスト・ホテル)' より

窮地に陥った上司に、この一言。


・・今日の表現・・
Zero: Your life may be at stake.


・・字幕・・
ゼロ: 命がかかってます。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
your あなた(たち)の
life 命
may ~かもしれない
at ~に、~で
stake くい、火刑柱、火刑


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'at stake' という表現を覚えましょう。
意味は「賭けられて」「危険にさらされて」「問題となって」。

『今日の表現』 'Your life may be at stake.' は
「あなたの命が危険にさらされているかもしれない」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ