一難去って… (映画 'The Hobbit: An Unexpected Journey' より)

2017.06.28 08:38  アドベンチャー


・・シーンの内容・・
映画 'The Hobbit: An Unexpected Journey (ホビット 思いがけない冒険)' より

やっと命拾いしたと思ったら、次なる敵に襲われてこの一言。


・・今日の表現・・
Thorin: Out of the frying pan...


・・字幕・・
トーリン: 一難去って…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
out 外へ、外に
of ~の
frying pan フライパン


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』は 'Out of the frying pan into the fire' の前半部分です。
直訳すると
「フライパンから脱出したところ、今度は火の中に飛び込んでしまった」
つまり「一難去ってまた一難」という意味です。
動詞 'jump(跳ぶ)' を伴って
'Jump out of the frying pan into the fire' と言う時もあります。

『今日の表現』 'Out of the frying pan...' は
「一難去って…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

混同してた (映画 'Nebraska' より)

2017.06.26 07:55  ドラマ


・・シーンの内容・・
映画 'ネブラスカ ふたつの心をつなぐ旅(Nebraska)' より

旧友の家を間違えて、この一言。


・・今日の表現・・
Kate: I got confused.


・・字幕・・
ケイト: 混同してた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
got get(~の状態になる)の過去形・過去分詞形
confused 混乱した、困惑した


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'confused' を覚えましょう。
意味は「混乱した、あいまいな」、「困惑した、まごついた、自分を見失った」

『今日の表現』 'I got confused.' は
「訳がわからなくなった」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

『なせば成る』だろ (映画 'The Usual Suspects' より)

2017.06.13 08:25  ミステリー/サスペンス/ホラー


・・シーンの内容・・
映画 'The Usual Suspects (ユージュアル・サスペクツ)' より

ある事を実行しようと、仲間に言っているシーン。


・・今日の表現・・
McManus: There is nothing that can't be done.


・・字幕・・
マクマナス: 『なせば成る』だろ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
there そこに、そこへ
nothing 何も~ない
that ~ということ
can ~できる
not ~でない
done do(する)の過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
'There is' の後ろに単数名詞または数えられない名詞を入れると
「~がある、~がいる」と存在を表します。
例えば
'There is a dog.' で「犬が一匹いる」。

'There is nothing that can't be done.' で
「成し得ないいものは何もない」つまり…

『今日の表現』 'There is nothing that can't be done.' は
「できないことなんて何もない」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

冒険するのもいいだろう (映画 'Paul' より)

2017.06.10 08:05  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'Paul (宇宙人ポール)' より

エイリアンを助けてあげようと、友人に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Graeme: Sometimes you are just going to roll a dice.


・・字幕・・
グレアム: 冒険するのもいいだろう。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
sometimes 時々、たまには
you あなた(たち)は
just ちょうど、~だけ
be going to ~するつもりである、~することになっている
roll ~を転がす
dice さいころ


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to' の後ろには動詞の原形を入れます。
意味は「~するつもりである、~することになっている、~だろう」。

今日は 'roll a dice' という表現を覚えましょう。
意味は「さいころを転がす、いちかばちかの勝負をする」。

『今日の表現』 'Sometimes you are just going to roll a dice.' は
「たまには冒険するのもいいだろう」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

どこに置きます? (映画 'Paul' より)

2017.06.09 08:40  コメディ/ラブコメディ


・・シーンの内容・・
映画 'Paul (宇宙人ポール)' より

ルームサービスのピザを客室に届けて、どこに置けばいいかと聞いているシーン。


・・今日の表現・・
Jorge: Where can I set this down?


・・字幕・・
ホルヘ: どこに置きます?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
where どこに
can ~してもよい、~できる
I 私は
set ~を正しい位置に置く、配置する
this これ、この
down 下に


・・管理人office claro*より一言・・
'set down' には「腰を下ろす、着陸する」などの意味がありますが
ここでは「~を下に置く」。

『今日の表現』 'Where can I set this down?' は
「これをどこに置きましょうか?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ためらうな (映画 'The Rock' より)

2017.06.08 08:14  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'The Rock (ザ・ロック)' より

極限の状態ではためらうなと言っているシーン。


・・今日の表現・・
John: You must never hesitate.


・・字幕・・
ジョン: ためらうな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
must ~しなければならない
never 決して~ない
hesitate 躊躇する、ためらう


・・管理人office claro*より一言・・
'must' には「~しなければならない」「~に違いない」という意味がありますが
否定語 'not' や 'never' を付けると
「~してはならない」と禁止の意味になります。
例えば
'You must not smoke here.' で「ここではタバコを吸うな」、
'You must never smoke here.' で「ここでは絶対にタバコを吸うな」。

『今日の表現』 'You must never hesitate.' は
「決してためらうな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ズバリ言う (映画 'The Rock' より)

2017.06.07 08:04  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'The Rock (ザ・ロック)' より

電話で事態を伝えているシーン。


・・今日の表現・・
Francis: I will come straight to the point.


・・字幕・・
フランシス: ズバリ言う。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
will ~するつもりである
come 来る、~という状態になる
straight まっすぐに
to ~に、~へ
point 要点、核心、真意


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'come to the point' という表現を覚えましょう。
意味は「本題に入る、要点に触れる」。
『今日の表現』のように 'straight' が入って 'come sraight to the point' となると
「いきなり核心を突く、単刀直入に言う、直接本題に入る」という意味になります。

『今日の表現』 'I will come straight to the point.' は
「ズバリ言おう」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

根性あるな (映画 'Nick of Time' より)

2017.06.05 08:43  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Nick of Time (ニック・オブ・タイム)' より

根性ある青年にこの一言。


・・今日の表現・・
Mr. Smith: You got spunk.


・・字幕・・
スミス氏: 根性あるな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
got get(得る)の過去形・過去分詞形
spunk 勇気、気力、快活さ、活気


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'spunk' を覚えましょう。
意味は「勇気、気力」。

『今日の表現』 'You got spunk.' は
「君は根性があるな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

手加減しろよ (映画 'Searching for Bobby Fischer' より)

2017.06.01 07:41  バイオグラフィー


・・シーンの内容・・
映画 'Searching for Bobby Fischer (ボビー・フィッシャーを探して)' より

チェスを始める前に息子に、この一言。


・・今日の表現・・
Fred: Now, go easy on me.


・・字幕・・
フレッド: 手加減しろよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
now さて、ところで
go 前方に進む、行く
easy たやすく、容易に
on ~に接して
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'go easy on ~' という表現を覚えましょう。
「~に優しくする、~に手加減する」という意味です。
コチラのページでも 'go easy on ~' を紹介しています。

『今日の表現』 'Now, go easy on me.' は
「さてと、手加減してくれよ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

折れるな (映画 'Turbulence' より)

2017.05.27 08:02  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Turbulence (乱気流/タービュランス)' より

殺人犯の要求に折れる同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Al: Don't be soft.


・・字幕・・
アル: 折れるな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Don't ~ ~するな
soft 柔らかい


・・管理人office claro*より一言・・
'Don't' で始まる文は禁止文(「~するな」)です。
後ろには動詞の原形を入れましょう。
『今日の表現』も 'Don't' で始まっているので禁止文です。

形容詞 'soft' は「柔らかい」の他に
「(人が)情に流される」「(人が)意気地のない、だまされる」
「(判断力が)甘い」などの意味があります。

『今日の表現』 'Don't be soft.' は
「情に流されるな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ