ためらうな (映画 'The Rock' より)

2017.06.08 08:14  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'The Rock (ザ・ロック)' より

極限の状態ではためらうなと言っているシーン。


・・今日の表現・・
John: You must never hesitate.


・・字幕・・
ジョン: ためらうな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
must ~しなければならない
never 決して~ない
hesitate 躊躇する、ためらう


・・管理人office claro*より一言・・
'must' には「~しなければならない」「~に違いない」という意味がありますが
否定語 'not' や 'never' を付けると
「~してはならない」と禁止の意味になります。
例えば
'You must not smoke here.' で「ここではタバコを吸うな」、
'You must never smoke here.' で「ここでは絶対にタバコを吸うな」。

『今日の表現』 'You must never hesitate.' は
「決してためらうな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ズバリ言う (映画 'The Rock' より)

2017.06.07 08:04  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'The Rock (ザ・ロック)' より

電話で事態を伝えているシーン。


・・今日の表現・・
Francis: I will come straight to the point.


・・字幕・・
フランシス: ズバリ言う。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
will ~するつもりである
come 来る、~という状態になる
straight まっすぐに
to ~に、~へ
point 要点、核心、真意


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'come to the point' という表現を覚えましょう。
意味は「本題に入る、要点に触れる」。
『今日の表現』のように 'straight' が入って 'come sraight to the point' となると
「いきなり核心を突く、単刀直入に言う、直接本題に入る」という意味になります。

『今日の表現』 'I will come straight to the point.' は
「ズバリ言おう」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

根性あるな (映画 'Nick of Time' より)

2017.06.05 08:43  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Nick of Time (ニック・オブ・タイム)' より

根性ある青年にこの一言。


・・今日の表現・・
Mr. Smith: You got spunk.


・・字幕・・
スミス氏: 根性あるな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
got get(得る)の過去形・過去分詞形
spunk 勇気、気力、快活さ、活気


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'spunk' を覚えましょう。
意味は「勇気、気力」。

『今日の表現』 'You got spunk.' は
「君は根性があるな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

折れるな (映画 'Turbulence' より)

2017.05.27 08:02  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Turbulence (乱気流/タービュランス)' より

殺人犯の要求に折れる同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Al: Don't be soft.


・・字幕・・
アル: 折れるな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Don't ~ ~するな
soft 柔らかい


・・管理人office claro*より一言・・
'Don't' で始まる文は禁止文(「~するな」)です。
後ろには動詞の原形を入れましょう。
『今日の表現』も 'Don't' で始まっているので禁止文です。

形容詞 'soft' は「柔らかい」の他に
「(人が)情に流される」「(人が)意気地のない、だまされる」
「(判断力が)甘い」などの意味があります。

『今日の表現』 'Don't be soft.' は
「情に流されるな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

年の割に強いな (映画 'The Contract' より)

2017.05.10 08:57  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'The Contract (ザ・スナイパー)' より

取っ組み合いした相手にこの一言。


・・今日の表現・・
Ray: You are pretty tough for an old guy.


・・字幕・・
レイ: 年の割に強いな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
pretty 随分、とても
tough 頑丈な
for ~にしては
old 古い、老いた
guy やつ、男


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』で使われている 'pretty' は
「かわいらしい」ではなく「随分、とても」という意味です。

'for' は「~のために」ではなく「~にしては」。

『今日の表現』 'You are pretty tough for an old guy.' は
「あんたは年寄りにしては随分強いな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

爆睡してたの (映画 'Duplicity' より)

2017.05.08 08:29  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Duplicity (デュプリシティ~スパイは、スパイに嘘をつく~)' より

ボーイフレンドにこの一言。


・・今日の表現・・
Claire: I'm a heavy sleeper.


・・字幕・・
クレア: 爆睡してたの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
heavy 重い
sleeper 眠る人


・・管理人office claro*より一言・・
'heavy sleeper' は「ぐっすり眠る人、眠りの深い人」のことです。
ちなみに、'light sleeper' は「眠りの浅い人、目ざとい人」、
'long sleeper' は「長時間の睡眠を取る人」、
'short sleeper' は「短時間の睡眠を取る人」のこと。

『今日の表現』 'I'm a heavy sleeper'. は
「私はぐっすり眠るから」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

すっぽかした (映画 'Duplicity' より)

2017.05.06 08:19  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Duplicity (デュプリシティ~スパイは、スパイに嘘をつく~)' より

仕事をすっぽかしたと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Ray: ... I blew it off.


・・字幕・・
レイ: …すっぽかした。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
blew blow(吹く)の過去形
it それ
off 離れて、それて


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'blow off' という表現を覚えましょう。
「吹き消す」や「(人を)追い払う」、「(人・依頼などを)無視する」の他に
「(すべきことを)いつまでも延ばす、サボる」という意味もあります。

『今日の表現』 '... I blew it off'. は
「…僕はすっぽかした」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

我々は最初に行き違いがあったようだ (映画 'Hitman' より)

2017.03.25 08:00  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Hitman (ヒットマン)' より

関係がうまくいかない男に、この一言。


・・今日の表現・・
Yuri: I think we started off on the wrong foot.


・・字幕・・
ユーリー: 我々は最初に行き違いがあったようだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
think 考える、思う
we 私たちは
started start(始める)の過去形・過去分詞形
off 離れて
on ~の上に
wrong 間違った、悪い
foot 足


・・管理人office claro*より一言・・
'start off' は「出発する」、「動き始める」、
「~し始める」です。

'on the wrong foot' は「不都合に」。

'start off on the wrong foot' で
「出だしが間違っている、人とうまくいかない関係から始まる」という意味です。
'start' の代わりに 'set' を使って
'set off on the wrong foot' と表現することもあります。

『今日の表現』 'I think we started off on the wrong foot.' は
「私たちは最初から行き違いがあったようだ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

楽なもうけ話だって (映画 'Faster' より)

2017.02.21 08:08  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'Faster (ファースター 怒りの銃弾)' より

昔の話をしているシーン。


・・今日の表現・・
evangelist: 'Easy money,' they said.


・・字幕・・
福音伝道師: 楽なもうけ話だって。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
evangelist 伝道者、福音伝道師
easy たやすい、容易な
money 金銭、通貨
they 彼らは、彼女らは、それらは
said say(言う)の過去形・過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
'easy money' は「楽に手に入る金、あぶく銭」のことです。

『今日の表現』 ''Easy money,' they said.' は
「『楽に金が手に入る』と彼らは言った」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ここが僕の居場所だ (映画 'The Amazing Spider-Man 2' より)

2017.02.18 08:35  アクション/犯罪


・・シーンの内容・・
映画 'The Amazing Spider-Man 2(アメイジング・スパイダーマン)' より

敵と戦う前にこの一言。


・・今日の表現・・
Spider-Man: There is no place like home.


・・字幕・・
スパイダーマン: ここが僕の居場所だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
there そこ
no 少しも~ない
place 場所
like ~のような
home 家


・・管理人office claro*より一言・・
'there is 単数名詞/数えられない名詞' で「~がある、~がいる」と
存在を表します。
例えば
'There is some coffee.' で「コーヒーがあるよ」
'There is a post office near here.' で「この近くに郵便局があるよ」。

'There is no plece like home.' で「わが家のような場所などない」つまり…

『今日の表現』 'There is no place like home.' は
「わが家にまさる場所はない」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ