新年の誓いでカフェインを断った (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.02.24 07:35  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Drive' より

同僚たちにこの一言。


・・今日の表現・・
G: My New Year's resolution - I'm off caffeine.


・・字幕・・
G: 新年の誓いでカフェインを断った。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
New Year 元日
resolution 決議、解決、決意
I 私は
off 離れて、外れて、逸れて
caffeine カフェイン


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'resolution' を覚えましょう。
「決議」、「解決」の他に
「決心、決意」といった意味があります。

『今日の表現』 'My New Year's resolution - I'm off caffeine.' は
「私の新年の決意は、カフェインを断つこと」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

給料を上げてください (TVシリーズ 'This Is Us' より)

2018.02.23 07:26  THIS IS US 36歳、これから


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'This Is Us (THIS IS US 36歳、これから) season 1 --- The Right Thing to Do' より

上司にこの一言。


・・今日の表現・・
Jack: I need a raise.


・・字幕・・
ジャック: 給料を上げてください。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
need ~を必要とする
raise 上げること、昇給


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'raise' は「上げること」の他に
「昇給、賃上げ」という意味があります。
こちらのページでも 'raise' を使った表現を紹介しています。

『今日の表現』 'I need a raise.' は
「給料を上げてください」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

気にするな (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.02.22 07:45  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Free Ride' より

同僚から文句を言われているもう一人の同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
G: Don't sweat it.


・・字幕・・
G: 気にするな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Don't ~ ~するな
sweat 汗をかく、心配する
it それ


・・管理人office claro*より一言・・
'Don't' で始まる文は命令文(「~するな」)です。
後ろには動詞の原形を入れましょう。

'sweat it' は「心配する、怖がる」という意味です。

『今日の表現』 'Don't sweat it.' は
「気にするな」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ホントに熱があるぞ (TVシリーズ 'This Is Us' より)

2018.02.21 07:17  THIS IS US 36歳、これから


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'This Is Us (THIS IS US 36歳、これから) season 1 --- Last Christmas' より

娘のおでこを触って、この一言。


・・今日の表現・・
Jack: She is really burning up.


・・字幕・・
ジャック: ホントに熱があるぞ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
really 本当に
burn 燃える
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
'BE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'She is really buring...' とあるので
「彼女は今~している」という意味合いになります。

'burn up' には「燃え上がる」、「焼き尽くす」の他に
「高熱が出る」という意味があります。

『今日の表現』 'She is really burning up.' は
「彼女ホントに高熱が出ている」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

予断を許さん (TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation' より)

2018.02.20 07:10  CSI:科学捜査班


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation'(CSI: 科学捜査班) season 9 --- Woulda, Coulda, Shoulda' より

銃で撃たれた少女の様態について、この一言。


・・今日の表現・・
Jim: It's touch and go.


・・字幕・・
ジム: 予断を許さん。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
it それ
touch 触ること
and そして
go 進むこと 


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'touch and go' という表現を覚えましょう。
「ちょっと触れて離れること」、
「素早い動作」の他に
「一触即発の、危なっかしい、際どい、不安定な」といった意味があります。

『今日の表現』 'It's touch and go.' は
「予断を許さん」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

靴が台無し (TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation' より)

2018.02.19 07:49  CSI:科学捜査班


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation'(CSI: 科学捜査班) season 9 --- Leave Out All the Rest' より

殺人の現場検証で、靴が台無しになったと文句を言っているシーン。


・・今日の表現・・
David: My shoes are ruined.


・・字幕・・
デヴィッド: 靴が台無し。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
shoes shoe(靴)の複数形
ruined ruin(台無しにする、破壊する)の過去形・過去分詞形 


・・管理人office claro*より一言・・
'BE動詞 + 動詞の過去分詞形'で「~される」と
受け身の意味合いになります。
『今日の表現』も 'My shoes are ruined.' とあるので
「私の靴が破壊された」つまり…

『今日の表現』 'My shoes are ruined.' は
「私の靴が台無し」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

オタクじゃない (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.02.17 07:42  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Collateral' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Sam: I am not a geek.


・・字幕・・
サム: オタクじゃない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
not ~でない
geek オタク


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'geek' を覚えましょう。
意味は「オタク」です。

『今日の表現』 'I am not a geek.' は
「俺はオタクじゃない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ちょっと落ち着け (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.02.16 07:31  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 5 --- Enough' より

矢継ぎ早に話す部下に、この一言。


・・今日の表現・・
Mac: Take a breath.


・・字幕・・
マック: ちょっと落ち着け。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
take 取る、取り込む
breath 息、呼吸


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~しなさい」)です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので命令文です。

今日は 'take a breath' という表現を覚えましょう。
意味は「呼吸する、一息つく」。

『今日の表現』 'Take a breath.' は
「ちょっと落ち着け」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

完全に荒らされてた (TVシリーズ 'Castle' より)

2018.02.15 07:28  キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Castle (キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿) season 6 --- A Murder is Forever' より

殺された女性の部屋が荒らされていたと、上司に報告しているシーン。


・・今日の表現・・
Javier: The whole place was turned inside out.


・・字幕・・
ハヴィエル: 完全に荒らされてた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
whole 全体の
place 場所
turned turn(回転する、変化する)の過去形・過去分詞形
inside 内側、内部
out 外へ


・・管理人office claro*より一言・・
'BE動詞 + 過去分詞形' で
「~される」と受け身になります。
『今日の表現』も 'The whole place was turned...' とあるので
「部屋全体が~された」と受け身の意味合いになります。

今日は 'turn inside out' という表現を覚えましょう。
「裏返しにする、内側が外に出る」、「めちゃくちゃにする」
という意味です。

『今日の表現』 'The whole place was turned inside out.' は
「部屋全体がめちゃくちゃにされていた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ぶっきらぼうなところがあるけど… (TVシリーズ 'Castle' より)

2018.02.13 07:51  キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Castle (キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿) season 6 --- Like Father, Like Daughter' より

ある囚人の人柄について、父親に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Alexis: He is a little rough around the edges but...


・・字幕・・
アレクシス: ぶっきらぼうなところがあるけど…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
a little 少し(ある)
rough 手荒な、乱暴な
aroud ~の周囲に
edges edge(端)の複数形
but しかし


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'rough around the edges' という表現を覚えましょう。
「端が粗削りで」、「完成度がいまいちで」の他に
「(人が)粗削りで、洗練されていない、ぶっきらぼうで、険悪に見える」
といった意味があります。

『今日の表現』 'He is a little rough around the edges but...' は
「彼は少しぶっきらぼうだけど…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ