むしろホッとしてる (TVシリーズ 'Shades of Blue' より)

2018.04.23 07:15  シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Shades of Blue (シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察) season 1 --- One Last Lie' より

自分の下した決断にホッとしていると部下に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Matt: I'm at peace with this.


・・字幕・・
マット: むしろホッとしてる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
at ~に、~で
peace 平和、やすらぎ
with ~が原因で
this これ、この


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'at peace' を覚えましょう。
「死亡して」という意味もありますが、ここでは
「平和に、安らかに、心穏やかに」です。

『今日の表現』 'I'm at peace with this.' は
「このことではホッとしている」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

手短に話すと… (TVシリーズ 'Bones' より)

2018.04.21 07:08  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 12 --- The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs' より

部下に説明しているシーン。


・・今日の表現・・
Camille: Long story short...


・・字幕・・
カミール: 手短に話すと…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
long 長い
story 話
short 短い


・・管理人office claro*より一言・・
'long story short' は 'make a long story short' を
短縮した表現です。
「長い話を短くする」つまり
「手短に言うと、かいつまんで話すと」という意味です。

『今日の表現』 'Long story short...' は
「手短に話すと…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

一番前に座ってたからです (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.04.20 07:59  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 5 --- Point of No Return' より

大学時代の恩師に当時のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Stella: I sat in the front row.


・・字幕・・
ステラ: 一番前に座ってたからです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
sat sit(座る)の過去形・過去分詞形
in ~に、~で
front 正面の、最前部の
row 列、行


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'row' を覚えましょう。
「列、行」のことです。
例えば 'sit in the second row' で「2列目に座る」。

『今日の表現』 'I sat in the front row.' は
「私は最前列に座ってた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

八つ当たりしてごめんなさい (TVシリーズ 'Shades of Blue' より)

2018.04.19 07:51  シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Shades of Blue (シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察) season 1 --- One Last Lie' より

元彼にこの一言。


・・今日の表現・・
Harlee: I'm sorry I took it out on you.


・・字幕・・
ハーリー: 八つ当たりしてごめんなさい。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
sorry すまないと思って
took take(~を取る)の過去形
it それ
out 外へ
on ~の上に
you あなた(たち)に、あなた(たち)を


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'take it out on ~' を覚えましょう。
「~に八つ当たりする」です。

『今日の表現』 'I'm sorry I took it out on you.' は
「あなたに八つ当たりしてごめんなさい」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

人生楽しまないとな (TVシリーズ 'Bones' より)

2018.04.18 07:34  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 12 --- The Final Chapter: The Brain in the Bot' より

娘にこの一言。


・・今日の表現・・
Max: You have to live life to the fullest.


・・字幕・・
マックス: 人生楽しまないとな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
have to ~ ~しなければならない
live ~を経験する、~を味わう
life 人生、命
to ~へ
fullest full(いっぱいの、満ちた)の最上級


・・管理人office claro*より一言・・
'have to' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~しなければならない」。

'to the fullest' は「最大限に」。

『今日の表現』 'You have to live life to the fullest.' は
「人生を最大限に楽しまないとな」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

男の中の男だな (TVシリーズ 'Castle' より)

2018.04.17 07:08  キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Castle (キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿) season 6 --- That '70s Show' より

難しいことを簡単に引き受けた男に、この一言。


・・今日の表現・・
Harold: You are a man of honor.


・・字幕・・
ハロルド: 男の中の男だな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
man 男、人
of ~の
honor 栄光、名誉


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'man of honor' という表現を覚えましょう。
意味は「紳士、信義を重んじる男性」。

『今日の表現』 'You are a man of honor.' は
「あなたは男の中の男だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ここだけの話、誰かにはめられた (TVシリーズ 'Shades of Blue' より)

2018.04.16 07:06  シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Shades of Blue (シェイズ・オブ・ブルー ブルックリン警察) season 1 --- The Breach' より

無実なのに刑務所に入っていたことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Miguel: Between you and me, I think somebody set me up.


・・字幕・・
ミゲル: ここだけの話、誰かにはめられた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
between ~と…の間に
you あなた(たち)に、あなた(たち)を
and ~と…
me 私に、私を
I 私は
think 思う、考える
somebody 誰か
set set(定める、配置する)の過去形・過去分詞形
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
'between you and me' には「あなたと私の間に」の他に
「ここだけの話で、内緒の話で」という意味があります。

'set 人 up' で「(人を)はめる、(人を)だます」。

『今日の表現』 'Between you and me, I think somebody set me up.' は
「ここだけの話、誰かが俺をはめたんだと思う」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

今は仕事に集中した方がいいわ (TVシリーズ 'Bones' より)

2018.04.14 07:54  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 12 --- The Final Chapter: The Brain in the Bot' より

あることをとても心配する部下に、この一言。


・・今日の表現・・
Camille: I think you should focus on your work.


・・字幕・・
カミール: 今は仕事に集中した方がいいわ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
think 考える、思う
you あなた(たち)は
should ~するべきだ
focus ~に注目する
on ~に向かって
your あなた(たち)の
work 作業、仕事


・・管理人office claro*より一言・・
'should' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~するべきだ」。

'focus on ~' で「~に焦点を合わせる、~に重点をおく、
~に集中する」です。

『今日の表現』 'I think you should focus on your work.' は
「あなたは仕事に集中するべきだと思うわ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

つまらんコソ泥だ (TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation' より)

2018.04.13 07:31  CSI:科学捜査班


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation (CSI: 科学捜査班) season 10 --- Working Stiffs' より

殺人の容疑がかかった男のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Raymond: He is just a random petty thief.


・・字幕・・
レイモンド: つまらんコソ泥だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
just ただの
random でたらめの、普通でない
petty ささいな、つまらない
thief 泥棒、窃盗犯


・・管理人office claro*より一言・・
'petty thief' とは「コソ泥」のことです。

『今日の表現』 'He is just a random petty thief.' は
「あいつはただのコソ泥だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

今は立場が逆転してるんです (TVシリーズ 'Bones' より)

2018.04.12 07:20  BONES - 骨は語る -


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Bones (BONES - 骨は語る -) season 12 --- The Final Chapter: The Hope in the Horror' より

元上司にこの一言。


・・今日の表現・・
Zack: Today, the shoe is on the other foot.


・・字幕・・
ザック: 今は立場が逆転してるんです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
today 今日
shoe 靴
on ~の上に
other もう一方の人・物
foot 足


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'The shoe is on the other foot.' という表現を覚えましょう。
「形勢・立場が逆転している」という意味です。

『今日の表現』 'Today, the shoe is on the other foot.' は
「今日は立場が逆転している」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ