動かないで (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.06.12 07:17  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Point of Impact' より

車の事故で怪我をしている青年に、この一言。


・・今日の表現・・
Victor: Stay back.


・・字幕・・
ヴィクトル: 動かないで。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
stay ~のままでいる
back 後方へ


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~するな」)です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので
命令文です。

今日は 'stay back' を覚えましょう。
「後ろに下がっている、離れている」です。

『今日の表現』 'Stay back.' は
「後ろに下がって」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

車のパンクか何かさ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.06.05 07:01  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Dude, Where's My Groom?' より

結婚式に花婿が現れずイライラしている娘に、この一言。


・・今日の表現・・
Timothy: Maybe they got a flat tire.


・・字幕・・
ティモシー: 車のパンクか何かさ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
maybe もしかすると
they 彼らは
got get(得る)の過去形・過去分詞形
flat 平たい、平らな
tire タイヤ


・・管理人office claro*より一言・・
「パンク」は'flat tire' と表現します。
「パンクする」は 'have a flat tire' または 'get a flat tire'。

『今日の表現』 'Maybe they got a flat tire.' は
「(彼らは)パンクでもしたのかも」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

くも膜下出血かな (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.29 07:41  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Bad Seed' より

運ばれてきた患者の症状を聞いて、この一言。


・・今日の表現・・
doctor: Sounds like a subarachnoid hemorrhage.


・・字幕・・
医師: くも膜下出血かな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
doctor 医師
sounds sound(~に聞こえる)の三人称単数現在形
like ~のように
subarachnoid くも膜下の
hemorrhage (大)出血


・・管理人office claro*より一言・・
'That sounds like ~.' で「(相手が言ったことが)~のように聞こえる」、
「~のように思われる」という意味です。
『今日の表現』のように主語 'that' が省略される場合が多いです。

動詞 'sound' に 's' が付いているのは、
主語が三人称単数('he' 'she' 'it')の時は
動詞に 's' を付けなければならないからです。

今日は難しい単語ですが 'subarachnoid hemorrhage' を覚えましょう。
「くも膜下出血」です。

『今日の表現』 'Sounds like a subarachnoid hemorrhage.' は
「くも膜下出血のようだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

すべて正直に話せ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.26 07:13  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- In Plane Sight' より

父親を殺された青年にこの一言。


・・今日の表現・・
Horatio: You need to be honest with me.


・・字幕・・
ホレイショ: すべて正直に話せ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
need to ~する必要がある
honest 正直な
with ~と一緒に
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
'need to (~する必要がある)' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
例えば
'I need to do my homework.' で
「私は宿題をする必要がある」。

'be honest with ~' で「~に正直に言う、~に正直に打ち明ける」
という意味です。

『今日の表現』 'You need to be honest with me.' は
「私に正直に話しなさい」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もう耐えられなかった (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.10 07:32  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Hostile Takeover' より

元夫の異常な行動について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Tanya: That was the last straw.


・・字幕・・
ターニャ: もう耐えられなかった。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
last 最後の
straw わら
I 私は


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'last straw' という表現を覚えましょう。
そのまま訳すと「最後のわら」ですが、
「我慢の限界を超えさせるもの」という意味です。
ラクダの背中に最後に載せるのがたとえわら一本でも、
限度を超えればラクダの背骨が折れるという諺から由来している表現です。

『今日の表現』 'That was the last straw.' は
「それが我慢の限界だった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

奴を甘く見てた (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.04.25 07:53  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Seeing Red' より

ある男のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Gregor: I underestimated him.


・・字幕・・
グレゴール: 奴を甘く見てた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
underestimated underestimate(低く見積もる)の過去形・過去分詞形
him 彼を、彼に


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'underestimate' を覚えましょう。
意味は「低く見積もる」、「過小評価する、見くびる」です。

『今日の表現』 'I underestimated him.' は
「奴を甘く見てた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

手渡しです (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.04.02 07:16  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Collateral Damage' より

どうやって支払ったのかと聞かれて、小切手を手渡したと答えているシーン。


・・今日の表現・・
Tonya: Under the table.


・・字幕・・
トーニャ: 手渡しです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
under ~の真下に
table テーブル


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'under the table' という表現を覚えましょう。
「テーブルの下に、テーブルの下で」という意味ですが
「不正な方法で、こっそりと、袖の下で」、
「酔いつぶれて」といった意味もあります。

『今日の表現』 'Undet the table.' は
「こっそりと」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

難しそうだ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.03.14 07:16  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Target Specific' より

犯人が残した証拠の取り方を説明する同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Eric: Sounds like a long shot.


・・字幕・・
エリック: 難しそうだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
sounds sound(~に聞こえる)の三人称単数現在形
like ~のように
long 長い、見込みの薄い
shot 発射、勝ち目


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では主語の 'That' が省略されています。
現在形の文で主語が 'he' 'she' 'it' またはそれと同等の場合には
動詞に 's' を付けなければいけません。
『今日の表現』では主語の 'that' が省略されていますが
動詞には 's' が付いたままになっています。

今日は 'long shot' という表現を覚えましょう。
「勝つ見込みの低い者・候補者」、
「大きな賭け、大胆な試み」といった意味です。

『今日の表現』 'Sounds like a long shot.' は
「難しそうに聞こえる」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼の記憶を突くのよ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.02.09 07:29  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Head Case' より

記憶を失った容疑者の記憶を呼び起こそうと、同僚と話しているシーン。


・・今日の表現・・
Natalia: We are going to have to jog our suspect's memory.


・・字幕・・
ナタリア: 彼の記憶を突くのよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
be going to ~するつもりである、~だろう
have to ~しなければならない
jog (記憶)を呼び起こす
our 私たちの
suspect 容疑者
memory 記憶力、記憶


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to' の後ろには動詞の原形を入れます。
意味は「~するつもりだ、~だろう」。
'have to' の後ろにも動詞の原形を入れます。
意味は「~しなければならない」。
'be going to have to' で「~しなければならないだろう」。

『今日の表現』 'We are going to have to jog our suspect's memory.' は
「容疑者の記憶を呼び起こさなければならないだろう」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

なだめて落ち着かせようと… (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.01.23 07:01  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Gone Baby Gone' より

ぐずる娘をなだめていたと話しているシーン。


・・今日の表現・・
Jill: I was shushing her...


・・字幕・・
ジル: なだめて落ち着かせようと…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
shush おとなしくなる、おとなしくさせる
her 彼女を、彼女に


・・管理人office claro*より一言・・
'過去形のBE動詞 + 動詞ing' で「~していた」と
過去に進行していた動作を表します。
『今日の表現』も 'I was shushing...' とあるので
「私はなだめていた…」という意味合いになります。

『今日の表現』 'I was shushing her...' は
「なだめて落ち着かせようと…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ