死んだレスリーは薬を盛られてない (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.08.09 07:04  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- L. A.' より

Leslie(レスリー)の遺体の検視結果を報告しているシーン。


・・今日の表現・・
Tom: The strange thing is Leslie wasn't roofied.


・・字幕・・
トム: 死んだレスリーは薬を盛られてない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
strange 奇妙な、変な
thing もの、こと
not ~でない
roofied 薬を盛られて


・・管理人office claro*より一言・・
Urban Dictionary によると 'roofied' は
'When someone spikes your drink with a drug without your knowledge.'
「飲み物にこっそりと薬物を入れられること」です。

『今日の表現』 'The strange thing is Leslie wasn't roofied.' は
「おかしなことに、レスリーは薬を盛られていなかった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何で俺を疑う? (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.07.17 07:26  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Show Stopper' より

自分のことを殺人犯のように尋問する刑事に、この一言。


・・今日の表現・・
Jed: So why are you grilling me?


・・字幕・・
ジェド: 何で俺を疑う?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
so それで
why なぜ
you あなた(たち)は
grill 直火で焼く
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も '... are you grilling...' とあるので
「~していますか?」という意味合いになります。

今日は動詞 'grill' を覚えましょう。
「直火で焼く」の他に
「厳しく尋問する、追及する、質問攻めにする」という意味があります。

『今日の表現』 'So why are you grilling me?' は
「それでなぜ私を質問攻めにしているの?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私には何が何だか… (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.06.20 07:29  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Kill Clause' より

手にした生命保険の書類についてはまったくわからないと言っているシーン。


・・今日の表現・・
DeeDee: None of this makes sense to me...


・・字幕・・
ディーディー: 私には何が何だか…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
none 何も~ない、誰も~ない
of ~の
this これ、この
makes make(作る)の三人称単数現在形
sense 感覚、意味
to ~へ
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
現在形で、主語が 'he' 'she' 'it' またはそれと同等の場合
動詞に 's' を付けなければなりません。
そのため『今日の表現』の 'make' に 's' が付いています。

今日は 'make sense' という表現を覚えましょう。
意味は「意味をなす、道理にかなう」。

『今日の表現』 'None of this makes sense to me...' は
「私にはどれもさっぱりわからなくて…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

動かないで (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.06.12 07:17  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Point of Impact' より

車の事故で怪我をしている青年に、この一言。


・・今日の表現・・
Victor: Stay back.


・・字幕・・
ヴィクトル: 動かないで。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
stay ~のままでいる
back 後方へ


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~するな」)です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので
命令文です。

今日は 'stay back' を覚えましょう。
「後ろに下がっている、離れている」です。

『今日の表現』 'Stay back.' は
「後ろに下がって」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

車のパンクか何かさ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.06.05 07:01  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Dude, Where's My Groom?' より

結婚式に花婿が現れずイライラしている娘に、この一言。


・・今日の表現・・
Timothy: Maybe they got a flat tire.


・・字幕・・
ティモシー: 車のパンクか何かさ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
maybe もしかすると
they 彼らは
got get(得る)の過去形・過去分詞形
flat 平たい、平らな
tire タイヤ


・・管理人office claro*より一言・・
「パンク」は'flat tire' と表現します。
「パンクする」は 'have a flat tire' または 'get a flat tire'。

『今日の表現』 'Maybe they got a flat tire.' は
「(彼らは)パンクでもしたのかも」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

くも膜下出血かな (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.29 07:41  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Bad Seed' より

運ばれてきた患者の症状を聞いて、この一言。


・・今日の表現・・
doctor: Sounds like a subarachnoid hemorrhage.


・・字幕・・
医師: くも膜下出血かな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
doctor 医師
sounds sound(~に聞こえる)の三人称単数現在形
like ~のように
subarachnoid くも膜下の
hemorrhage (大)出血


・・管理人office claro*より一言・・
'That sounds like ~.' で「(相手が言ったことが)~のように聞こえる」、
「~のように思われる」という意味です。
『今日の表現』のように主語 'that' が省略される場合が多いです。

動詞 'sound' に 's' が付いているのは、
主語が三人称単数('he' 'she' 'it')の時は
動詞に 's' を付けなければならないからです。

今日は難しい単語ですが 'subarachnoid hemorrhage' を覚えましょう。
「くも膜下出血」です。

『今日の表現』 'Sounds like a subarachnoid hemorrhage.' は
「くも膜下出血のようだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

すべて正直に話せ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.26 07:13  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- In Plane Sight' より

父親を殺された青年にこの一言。


・・今日の表現・・
Horatio: You need to be honest with me.


・・字幕・・
ホレイショ: すべて正直に話せ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
need to ~する必要がある
honest 正直な
with ~と一緒に
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
'need to (~する必要がある)' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
例えば
'I need to do my homework.' で
「私は宿題をする必要がある」。

'be honest with ~' で「~に正直に言う、~に正直に打ち明ける」
という意味です。

『今日の表現』 'You need to be honest with me.' は
「私に正直に話しなさい」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もう耐えられなかった (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.10 07:32  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Hostile Takeover' より

元夫の異常な行動について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Tanya: That was the last straw.


・・字幕・・
ターニャ: もう耐えられなかった。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
last 最後の
straw わら
I 私は


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'last straw' という表現を覚えましょう。
そのまま訳すと「最後のわら」ですが、
「我慢の限界を超えさせるもの」という意味です。
ラクダの背中に最後に載せるのがたとえわら一本でも、
限度を超えればラクダの背骨が折れるという諺から由来している表現です。

『今日の表現』 'That was the last straw.' は
「それが我慢の限界だった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

奴を甘く見てた (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.04.25 07:53  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Seeing Red' より

ある男のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Gregor: I underestimated him.


・・字幕・・
グレゴール: 奴を甘く見てた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
underestimated underestimate(低く見積もる)の過去形・過去分詞形
him 彼を、彼に


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'underestimate' を覚えましょう。
意味は「低く見積もる」、「過小評価する、見くびる」です。

『今日の表現』 'I underestimated him.' は
「奴を甘く見てた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

手渡しです (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.04.02 07:16  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 7 --- Collateral Damage' より

どうやって支払ったのかと聞かれて、小切手を手渡したと答えているシーン。


・・今日の表現・・
Tonya: Under the table.


・・字幕・・
トーニャ: 手渡しです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
under ~の真下に
table テーブル


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'under the table' という表現を覚えましょう。
「テーブルの下に、テーブルの下で」という意味ですが
「不正な方法で、こっそりと、袖の下で」、
「酔いつぶれて」といった意味もあります。

『今日の表現』 'Undet the table.' は
「こっそりと」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ