君が責めを負う (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2017.10.19 07:08  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 6 --- Guerillas in the Mist' より

ある事実が発覚すれば、君が責めを負うことになると言っているシーン。


・・今日の表現・・
Ryan: You are going to take the fall.


・・字幕・・
ライアン: 君が責めを負う。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
be going to ~するつもりである、~しそうである
take ~を取る
fall 落下、堕落
 

・・管理人office claro*より一言・・
'be going to' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~するつもりだ、~しそうである」

今日は 'take the fall' という表現を覚えましょう。
意味は「責めを負う、逮捕される」です。

『今日の表現』 'You are going to take the fall.' は
「君が責めを負うことになるだろう」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

これはすごく悪い前兆よ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2017.09.12 08:17  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 6 --- Sunblock' より

日食の最中に殺された被害者の前で、この一言。


・・今日の表現・・
Alexx: This is some bad mojo.


・・字幕・・
アレックス: これはすごく悪い前兆よ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
this これ、この
some ある、ひどい
bad 悪い
mojo 呪術
 

・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'mojo' を覚えましょう。
「呪術、魔力」や「麻薬(をやっている人)」、
「(人の)魅力、惹きつける力」といった意味があります。

『今日の表現』 'This is some bad mojo.' は
「これはとても悪い魔力よ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

奴は不死身なのさ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2017.05.23 08:35  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 4 --- One of Our Own' より

逃亡中の殺人の容疑者についてこの一言。


・・今日の表現・・
Frank: The guy seems to have nine lives.


・・字幕・・
フランク: 奴は不死身なのさ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
guy 奴、男
seems seem(~のように見える)の三人称単数現在形
to ~すること
have ~を持っている
nine 9の
lives life(命)の複数形
 

・・管理人office claro*より一言・・
現在形の文で、主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' または
それと同等の場合には、動詞に 's' を付けなければなりません。
そのため、『今日の表現』の 'seem' には 's' が付いているのです。

'seem to 動詞の原形' で「~のようである」。

'have nine lives' は直訳すると「9つの命を持っている」ですが
意味は「なかなか死なない」。

『今日の表現』 'The guy seems to have nine lives.' は
「あいつは不死身のようだ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

だが、立場は厳しいぞ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2017.04.22 08:46  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 4 --- Skeletons' より

殺人の容疑者に、証拠があがらなかった後でこの一言。


・・今日の表現・・
Frank: ... but you are still sitting in the hot seat.


・・字幕・・
フランク: だが、立場は厳しいぞ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
but しかし
you あなた(たち)は
still まだ、今でもまだ
sit 座る
in ~の中に
hot 熱い、暑い
seat 椅子、座席


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も '... you are still sitting...' とあるので
「あなたは今~している」という意味合いになります。

今日は 'in the hot seat' という表現を覚えましょう。
'on the hot seat' でも同じ意味で「苦境に立つ」。

『今日の表現』 '... but you are still sitting in the hot seat.' は
「…でも君はまだ苦しい立場にいる」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

目を細めてる (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2017.04.01 08:05  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 4 --- The Score' より

同僚に大丈夫かと尋ねたところ、「なぜ?」と聞き返されてこの一言。


・・今日の表現・・
Calleigh: Because you are squinting.


・・字幕・・
カリー: 目を細めてる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
because なぜなら
you あなた(たち)は
squint 目を細めて見る 


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。

今日は動詞 'squint' を覚えましょう。
「目を細めて見る」です。

『今日の表現』 'Because you are squinting.' は
「だって目を細めて見ているから」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

乗り物酔いの薬だ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.11.19 08:44  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 3 --- Cop Killer' より

強盗事件の現場にあった監視カメラの映像を見て、この一言。


・・今日の表現・・
Ryan: That's motion sickness pills.


・・字幕・・
ライアン: 乗り物酔いの薬だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that あれ、それ
motion 動き
sickness 病気、吐き気
pills pill(錠剤)の複数形 


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'motion sickness' を覚えましょう。
「乗り物酔い」です。
ちなみに 'carsickness' で「車酔い」、'seasickness' で「船酔い」、
'airsickness' で「飛行機酔い」です。

「乗り物酔いしちゃった」は 'I got motion sickness.'。

『今日の表現』 'That's motion sickness pills.' は
「あれは乗り物酔いの薬だ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

紙に透かしが入ってる (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.11.08 08:31  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 3 --- Addiction' より

殺人現場で紙を見つけて、この一言。


・・今日の表現・・
Horatio: This paper has a watermark.


・・字幕・・
ホレイショ: 紙に透かしが入ってる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
this これ、この
paper 紙
has have(~を持っている)の三人称単数現在形
watermark 透かし


・・管理人office claro*より一言・・
現在形で主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' または
それらと同等の場合には
動詞に 's' をつけなければいけません。
'have' の場合は 'haves' とはならずに 'has' となります。

今日は名詞 'watermark' を覚えましょう。
「透かし」のことです。

『今日の表現』 'This paper has a watermark.' は
「この紙には透かしが入ってる」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼女は近視で… (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.11.04 08:23  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 3 --- After the Fall' より

事件を目撃した女性について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Yelina: She is near-sighted and...


・・字幕・・
イエリーナ: 彼女は近視で…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
near-sighted 近視の、近眼の
and そして、~と…


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'near-sighted' を覚えましょう。
意味は「近視の、近眼の」。
ちなみに「遠視の」は 'far-sighted' です。

『今日の表現』 'She is near-sighted and...' は
「彼女は近視で…」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

引っ掛けた (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.09.29 08:09  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 3 --- Murder in a Flash' より

なぜシャツが破れているのかと聞かれて、この一言。


・・今日の表現・・
Raul: I snagged it.


・・字幕・・
ラウール: 引っ掛けた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
snagged snag(~を引っ掛ける)の過去形・過去分詞形
it それ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'snag' を覚えましょう。
「(衣類)を~に引っ掛ける、裂く」という意味です。

『今日の表現』 'I snagged it.' は
「それを引っ掛けた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何か情報を隠してるな (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.09.16 10:25  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 3 --- Pro Per' より

銃撃戦に巻き込まれた男に、この一言。


・・今日の表現・・
Horatio: You are holding out on me.


・・字幕・・
ホレイショ: 何か情報を隠してるな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
hold 握る
out 外へ
on ~に対して
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'You are holding...' となっているので
「あなたは今~している」という意味になります。

今日は 'hold out on ~' という表現を覚えましょう。
「~に隠し事をする」です。

『今日の表現』 'You are holding out on me.' は
「私に隠し事をしているね」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ