どれも隠し撮りみたいだわ (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2017.05.30 08:38  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Cool Hunter' より

殺された男が持っていたカメラのデータを見て、この一言。


・・今日の表現・・
Stella: These all look like candid shots to me.


・・字幕・・
ステラ: どれも隠し撮りみたいだわ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
these これら
all すべて
look ~のように見える
like ~のような
candid 隠し撮りの
shots shot(写真のショット)の複数形
to ~にとって
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'candid shot(s)' という表現を覚えましょう。
「隠し撮り写真」のことです。
'take a candid shot' で「隠し撮りをする」。

『今日の表現』 'These all look like candid shots to me.' は
「私にはこれらすべてが隠し撮りのように見える」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼、往診もするのかしら? (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2016.12.07 08:09  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 1 --- Outside Man' より

ある医者について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Stella: Do you think he makes house calls?


・・字幕・・
ステラ: 彼、往診もするのかしら?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
think 思う
he  彼は
makes make(~を行う)の三人称単数現在形
house 家
calls call(立ち寄ること)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
現在形の文で
主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' またはそれと同等の場合には
動詞に 's' をつけるという約束事があります。
そのため、『今日の表現』の 'make' には 's' がついています。

今日は 'house call' を覚えましょう。
「家庭訪問、(医者の)往診」のことです。

『今日の表現』 'Do you think he makes house calls?' は
「彼は往診すると思う?」。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

24時間看護だから (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.07.11 10:54  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Charge of This Post' より

意識不明になった刑事の見舞いに来た同僚たちに、「彼は24時間看護されているから、みんなでついていなくても大丈夫」と言っているシーン。


・・今日の表現・・
Stella: He is on round the clock care.


・・字幕・・
ステラ: 24時間看護だから。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he    彼は
on    ~の状態で
round 丸い、一回りする
clock  掛け時計、置き時計
care   心配、世話、介護


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'round the clock' という表現を覚えましょう。
「24時間休みなしの(で)、24時間体制の(で)、24時間営業の(で)」という意味です。
『今日の表現』では、この後ろに 'care' が付いて
'round the clock care' となっているので
意味は「24時間看護」です。

この 'round the clock' を使ったその他の表現を
いくつか挙げておきます。

'round the clock ATM service' で「24時間のATMサービス」
'round the clock convenience store' で「24時間営業のコンビニ」
'round the clock broadcasting' で「24時間放送」です。

『今日の表現』 'He is on round the clock care.' は
「彼は24時間体制で看護してもらっているよ」。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

イタズラ電話じゃなくて? (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.07.09 09:40  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Charge of This Post' より

「犯人から電話がかかってきた」と言う刑事のMac(マック)に、この一言。


・・今日の表現・・
Lindsay: Are you sure it's not a hoax?


・・字幕・・
リンジー: イタズラ電話じゃなくて?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you  あなた(たち)は
sure 確信している
it    それ
not  ~でない
hoax 人をかつぐこと、いたずら、悪ふざけ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'hoax' を覚えましょう。
「人をかつぐこと、いたずら、悪ふざけ」です。
'hoax call' で「(特に悪意の)イタズラ電話」
'bomb hoax call' で「爆破予告のイタズラ電話」
'hoax letter' で「(特に悪意の)イタズラの手紙」です。

『今日の表現』では 'hoax' の後ろに 'call' がありませんが
このセリフの前に、怪しい電話のことが会話に出て来たので
'call' を省略しているからです。

'Are you sure?' で「あなたは確かですか?」つまり「ホントに?」。
ここでは 'Are you sure' の後ろに
'it's not a hoax' と続いているので
「それが悪質なイタズラ(電話)ではないのは、確かですか?」つまり…

『今日の表現』 'Are you sure it's not a hoax?' は
「ホントに悪質なイタズラ(電話)じゃないの?」。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私がついてるからな (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.07.04 10:28  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Charge of This Post' より

事件の捜査中に負傷して意識不明になった仲間の刑事に、この一言。


・・今日の表現・・
Mac: I'm going to get you through this.


・・字幕・・
マック: 私がついてるからな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
be going to ~ ~するつもりだ
get     ~に至る、~の状態にする
you     あなた(たち)を、あなた(たち)に
through ~を通り抜けて
this     これ、この


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to ~' は『~』部分に動詞の原形を入れます。
意味は「~するつもりだ」。

今日は 'get + 人 + through ~' を覚えましょう。
以前コチラのページで出てきた 'get through' は「切り抜ける、乗り切る」。
今日の 'get + 人 + through ~' は
「人に~を乗り越えさせる」「人に~を切り抜けさせる」という意味になります。

『今日の表現』にある 'this(これ)' は
ここでは「負傷して意識不明になっている状況」をさしています。

『今日の表現』 'I'm going to get you through this.' は
「(私がキミに)この状況を乗り越えさせるからね」。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

深呼吸して (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.05.31 10:45  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Stealing Home' より

殺害された夫の姿を見て取り乱した妻に、この一言。


・・今日の表現・・
Stella: Take a deep breath.


・・字幕・・
ステラ: 深呼吸して。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
take   取る、取り込む
deep   深い
breath 息、呼吸(作用)


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』は動詞の原形で始まっています。
命令文「~しろ」です。

今日は 'take a deep breath' を覚えましょう。
「ほっとひと息つく、深呼吸する」ですが
ここでは「深呼吸する」の意味で使われています。

レントゲンを撮る時に
「大きく息を吸って、止めてください」と言われますが
この場合は 'Take a deep breath and hold it.' などと言われます。

『今日の表現』 'Take a deep breath.' は
「深呼吸して」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

酔っぱらって車を運転し… (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.05.25 10:51  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Super Men' より

娘のボーイフレンドが娘を車に乗せて酔っ払い運転したと、刑事たちに話しているシーン。


・・今日の表現・・
Maurice: He was driving under the influence...


・・字幕・・
モーリス: 酔っぱらって車を運転し…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he      彼は、彼が
drive    運転する
under    ~の真下に
influence 影響


・・管理人office claro*より一言・・
現在進行形は '現在形のBE動詞(am、is、are) + 動詞ing' で「今~している」。
例えば
'I am studying English.' で「私は英語を勉強している」
'He is watching TV.' で「彼はTVを見ている」。

一方、過去進行形は '過去形のBE動詞(was、were) + 動詞ing' で「~していた」。
例えば
'I was studying English at one yesterday.' で
「私は昨日の1時には英語を勉強していた」
'He was watching TV when I called him.' で
「私が彼に電話した時、彼はTVを見ていた」。
『今日の表現』では 'was driving' と過去進行形が使われているので
「~は運転していた」です。

今日は 'drive under the influence' という表現を覚えましょう。
「飲酒や麻薬の影響下の運転」という意味。
略して 'DUI' とも言われます。

『今日の表現』 'He was driving under the influence...' は
「彼は飲酒運転していました…」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

つねに正しいことをしようとしてた (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.03.23 11:53  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Necrophilia Americana' より

殺害された女性について、刑事に話しているシーン。


・・今日の表現・・
museum administrator: Her heart was always in the right place.


・・字幕・・
博物館管理者: つねに正しいことをしようとしていた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
museum 博物館
administrator 管理者
her     彼女の
heart   心臓、心
always  いつも
in      ~の中に、~の中で
right    正しい
place    場所


・・管理人office claro*より一言・・
'in the right place' は「正しい位置に」ですが
'one's heart is in the right place' で
「(見かけによらず)~は善意の持ち主である」という意味になります。
'one's' のところには「~の」の意味の単語を入れましょう。

例えば
「彼は善意の持ち主です」は 'His heart is in the right place.'

『今日の表現』 'Her heart was always in the right place.' は
「彼女はいつも善意の持ち主でした」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

一人はみんなのために (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.03.17 09:51  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Fare Game' より

「こいつが犯人なら共同逮捕ね」と言う同僚刑事のKaile(カイリー)に、この一言。


・・今日の表現・・
Danny: All for one, one for all.


・・字幕・・
ダニー: 一人はみんなのために。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
all  すべての人・物・事
for  ~のために
one 1、1個、1人


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』は『三銃士』の合い言葉
'All for one, one for all.'
「みんなは一人のために、一人はみんなのために」です。

私が初めてこの言葉を耳にしたのは
コチラの映画。
  ↓
三銃士 [DVD]三銃士 [DVD]
(2005/12/21)
チャーリー・シーン、キーファー・サザーランド 他

商品詳細を見る

ちょっと古いけれど
当時まだ23歳で初々しかった Chris O'Donnell (クリス・オドネル)や
若かりし頃のJack Bauer(ジャック・バウアー)いや
Kiefer Sutherland (キーファー・サザーランド)も出演してます(^^)

『今日の表現』 'All for one, one for all.' は
「みんなは一人のために、一人はみんなのために」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ええ、知る限りじゃ (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2012.03.08 10:35  CSI:ニューヨーク

CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2CSI:NY2 コンプリートDVD BOX-2
(2008/06/27)
エディ・ケイヒル: ヒル・ハーパー、アンナ・ベルナップ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 2 --- Risk' より

刑事から「監視カメラはここにあるだけか?」と聞かれて、この一言。


・・今日の表現・・
Bobby: As far as I know, yeah.


・・字幕・・
ボビー: ええ、知る限りじゃ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
as    ~のように、~として
far   遠くに
know 知る
yeah うん、ああ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'as far as' を覚えましょう。
意味は「~する限りでは」。

'as far as' と一緒に 'as long as' もついでに覚えておきましょう。
こちらも意味は「~する限りでは」ですが
この両者の違いは
'as far as' は『程度の限度』を表すのに対し
'as long as' は『時間の限度』や『条件』を表します。

例えば
'Let's go as far as we can walk.' 「歩ける限り(程度の限度)行きましょう」
'As long as I live, I have to work.' 「私は生きている限り(時間の限度)働かねばならない」

『今日の表現』 'As far as I know, yeah.' は
「そうだよ。知ってる限りではね」です。



ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ