私をかばってくれて… (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.10.17 07:04  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Tales from the Undercard' より

殺された男 (Joe) のことを刑事に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Yvonne: Joe stood up for me...


・・字幕・・
イヴォンヌ: 私をかばってくれて…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
stood stand(立つ)の過去形・過去分詞形
up 上へ
for ~のために
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'stand up for ~' という表現を覚えましょう。
「~のために立ち向かう、~をかばう」です。

『今日の表現』 'Joe stood up for me.' は
「ジョーは私をかばってくれた…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

殴られたようだな (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.10.16 07:50  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Tales from the Undercard' より

死体を見てこの一言。


・・今日の表現・・
Mac: Looks like he took a beating.


・・字幕・・
マック: 殴られたようだな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
looks look(~のように見える)の三人称単数現在形
like ~のように
he 彼は
took take(~を取る)の過去形
beating 打つこと、叩くこと


・・管理人office claro*より一言・・
現在形の文で、主語が 'he' 'she' 'it' または
それと同等の場合、動詞に 's' を付けなければなりません。
『今日の表現』では主語が省略されていますが、
動詞 'look' には 's' が付いたままになっています。

'take a beating' で「(勝負などに)負ける、敗北する」

『今日の表現』 'Looks like he took a beating.' は
「どうやら彼は負けたようだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

クリスティンはみんなに見かけ倒しだって言われてたが… (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.08.31 07:37  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Flag on the Play' より

殺された Kristen (クリスティン)について警察に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Alex: People thought Kristen was all fluff because of the way she looked...


・・字幕・・
アレックス: クリスティンはみんなに見かけ倒しだって言われてたが…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
people 人々
thought think(思う)の過去形・過去分詞形
all ~のそのもの
fluff 綿毛
because なぜならば
of ~の
way 状態
she 彼女は
looked look(~のように見える)の過去形・過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'fluff' には「綿毛、けば」の他に
「いい加減な情報、あやふやなもの」、
「へま、失敗」などの意味があります。

'because of ~' で「~のせいで、~のために」

『今日の表現』 'People thought Kristen was all fluff because of the way she looked....' は
「クリスティンは見た目のせいでヤワだと思われていた…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

会社をたたむ気だったんだな (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.07.23 07:52  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- It Happened to Me' より

死んだ男について部下と話しているシーン。


・・今日の表現・・
Mac: He is liquidating the company.


・・字幕・・
マック: 会社をたたむ気だったんだな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
liquidate (負債などを)清算する、(会社を)解散する
company 会社


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'liquidate' には「(負債などを)清算する」の他に
「(会社を)解散する」という意味があります。

『今日の表現』 'He is liquidating the company.' は
「彼は会社をたたむ気だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

アザだらけだ (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.07.07 07:08  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Battle Scars' より

殺された男の腕を見てこの一言。


・・今日の表現・・
Mac: This guy is all banged up.


・・字幕・・
マック: アザだらけだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
this これ、この
guy やつ、男 
all 完全に、すっかり
banged bang(たたく)の過去形・過去分詞形
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'be banged up' という表現を覚えましょう。
「怪我をしている、負傷している」という意味です。

『今日の表現』 'This guy is all banged up.' は
「この男は怪我だらけだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

エレベーターに閉じ込められたみたい (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.06.15 07:33  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Blacklist (Featuring Grave Digger)' より

エレベーターに閉じ込められたので、緊急ボタンを押してこの一言。


・・今日の表現・・
Lisa: I'm stuck in the elevator.


・・字幕・・
リサ: エレベーターに閉じ込められたみたい。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
stuck stick(~を動けなくする)の過去形・過去分詞形
in ~の中で
elevator エレベーター


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'stick' を覚えましょう。
「突き刺す」や「くっつける」などの他に
「~を動けなくする、~を立往生させる」という意味があります。
『今日の表現』では受け身(BE動詞 + 過去分詞形)として使われているので
「動けなくされる」つまり「動けない」という意味合いになります。

コチラのページでも、
エレベーターに閉じ込められた時のセリフを紹介しています。

『今日の表現』 'I'm stuck in the elevator.' は
「エレベーターに閉じ込められました」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

僕は一番下っ端なんだよ (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.06.14 07:20  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Epilogue' より

仕事をくれとしつこくせがむ女性に、この一言。


・・今日の表現・・
Adam: I'm the low man on the totem pole.


・・字幕・・
アダム: 僕は一番下っ端なんだよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
low 低い
man 男
on ~の上で
totem pole トーテム・ポール


・・管理人office claro*より一言・・
'totem pole' は「トーテム・ポール」のことですが、
『今日の表現』で使われているように
「階層構造、階層組織」を表すこともあります。
'low (man) on the totem pole' で
「下っ端、不利な立場にいる人」のこと。

『今日の表現』 'I'm the low man on the totem pole.' は
「僕は下っ端なんだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

あせっちゃダメ (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.06.13 07:16  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 6 --- Epilogue' より

足の感覚が戻らないまま車いす生活をしている夫に、この一言。


・・今日の表現・・
Lindsay: You gotta be patient.


・・字幕・・
リンジー: あせっちゃダメ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
gotta have got to(~しなければならない)の have が省略され、短縮された形
patient 我慢する、忍耐強い


・・管理人office claro*より一言・・
'gotta' は 'have got to' の 'have' が省略され、
短縮された形です。
意味は「~しなければならない」。
後ろには動詞の原形を入れましょう。

『今日の表現』 'You gotta be patient.' は
「(あなたは)我慢しなくちゃ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

きっと助かる (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.06.06 07:12  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 5 --- Pay Up' より

銃で撃たれた女性の同僚について、この一言。


・・今日の表現・・
Stella: She will pull through.


・・字幕・・
ステラ: きっと助かる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
will ~だろう
pull 引く
through ~を通り抜けて


・・管理人office claro*より一言・・
'will' の後ろには動詞の原形を入れます。
意味は「~だろう」。

今日は 'pull through' を覚えましょう。
「(危機・困難などを)乗り越える」、
「(悪い状態を)好転させる」という意味です。

『今日の表現』 'She will pull through.' は
「彼女はきっと乗り越える」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

破水したのよ (TVシリーズ 'CSI: NY' より)

2018.05.30 07:13  CSI:ニューヨーク


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: NY (CSI: ニューヨーク) season 5 --- Greater Good' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Lindsay: My water just broke.


・・字幕・・
リンジー: 破水したのよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
water 水、羊水
just ちょうど、今しがた
broke break(壊れる)の過去形


・・管理人office claro*より一言・・
今日は妊婦さんが覚えておくと役立つかもしれない表現です。
「破水しました」は '人's water broke.'
「妻が破水した」は 'My wife's water broke.'

『今日の表現』 'My water just broke.' は
「(私は)破水した」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ