頼りがいのある男ね (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.12.22 07:23  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 8 --- Alchemy' より

行方不明になった男性の情報を、同僚に報告しているシーン。


・・今日の表現・・
JJ: He was a real stand-up guy.


・・字幕・・
JJ: 頼りがいのある男ね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
real 本物の、誰もが認める
stand-up 立っている、誠実な、信用できる、正々堂々とした
guy 男


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'stand-up' を覚えましょう。
「立っている」の他に
「誠実な、信用できる、正々堂々とした」といった意味があります。

『今日の表現』 'He was a real stand-up guy.' は
「彼は本当に信頼できる人だった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

耳をふさいで! (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.12.21 07:16  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 8 --- Pay It Forward' より

ドリルでタイムカプセルを開ける瞬間に、この一言。


・・今日の表現・・
Lindsey: Plug your ears!


・・字幕・・
リンジー: 耳をふさいで!

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
plug ~に栓をする、~を塞ぐ
your あなた(たち)の
ears ear(耳)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~しなさい」)です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので命令文です。

今日は動詞 'plug' を覚えましょう。
意味は「~に栓をする、~を塞ぐ」。
ちなみに「耳栓」は 'earplug'

『今日の表現』 'Plug your ears!' は
「耳をふさいで!」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

近況を聞きたい (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.12.12 07:44  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 8 --- The Gathering' より

久しぶりに会った女友達に、この一言。


・・今日の表現・・
Sam: We should catch up.


・・字幕・・
サム: 近況を聞きたい。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
should ~するべき
catch 捕まえる
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'catch up' を覚えましょう。
「遅れずについていく、遅れを取り戻す」という意味です。
'We should catch up.' で「今まで会わなかった時間を取り戻すべきだ」つまり…

『今日の表現』 'We should catch up.' は
「近況を聞きたい」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

総力戦よ (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.10.26 07:37  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 8 --- The Wheels on the Bus...' より

大勢の子どもたちが誘拐されたため、同僚に捜査の協力を頼んでいるシーン。


・・今日の表現・・
Penelope: We need all hands on deck.


・・字幕・・
ペネロープ: 総力戦よ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
need ~を必要とする
all すべての
hands hand(手)の複数形
on ~の上に
deck デッキ、甲板


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'all hands on deck' という表現を覚えましょう。
「全員が総力を挙げる」という意味です。

『今日の表現』 'We need all hands on deck.' は
「総力戦よ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

怖い物知らずなの (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.10.20 07:16  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 8 --- The Fallen' より

殺された娘のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Rebecca: She was fearless.


・・字幕・・
レベッカ: 怖い物知らずなの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
fearless 怖い物知らずの、勇敢な、大胆不敵な


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'fearless' を覚えましょう。
「怖い物知らずの、勇敢な」という意味です。

『今日の表現』 'She was fearless.' は
「彼女は怖い物知らずだった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

この男って何か違和感ある (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.09.16 07:05  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 8 --- The Pact' より

ある男の家を捜査中に、何かがおかしいと感じてこの一言。


・・今日の表現・・
JJ: Something is just off about this guy.


・・字幕・・
JJ: この男って何か違和感ある。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
something 何か
just とにかく
off 基準・標準から外れた
about ~について
this これ、この
guy やつ、男


・・管理人office claro*より一言・・
'off' には「休みの」、「季節外れの」、「不況の」など
たくさんの意味がありますが
ここでは「基準・標準から外れた」という意味で使われています。

『今日の表現』 'Something is just off about this guy.' は
「この男とにかく何かがおかしい」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

飛行機嫌い? (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.03.14 08:16  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 7 --- There's No Place Like Home' より

飛行機が揺れて怖がる同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Spencer: I didn't know you were a bad flyer.


・・字幕・・
スペンサー: 飛行機嫌い?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
not ~でない
know 知っている
you あなた(たち)は
bad 悪い、不愉快な
flyer 飛行士、パイロット、旅客機の乗客


・・管理人office claro*より一言・・
ここでは 'bad flyer' は「腕の悪いパイロット」ではなく
「飛行機が苦手な乗客」という意味で使われています。

『今日の表現』 'I didn't know you were a bad flyer.' は
「君が飛行機が苦手だったとは知らなかったよ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

思い切るしかないですよ (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.03.06 08:52  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 7 --- From Childhood's Hour' より

元妻とやり直すべきかどうか悩んでいる友人に、この一言。


・・今日の表現・・
Emily: I say take the plunge.


・・字幕・・
エミリー: 思い切るしかないですよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
say 言う
take ~を取る
plunge 飛び込み、無謀な賭け


・・管理人office claro*より一言・・
'I say ~' には「~だと思うよ」「~した方がいいよ」などの
意味があります。

今日は 'take the plunge' を覚えましょう。
意味は「(いろいろ考えた末)思い切ってやってみる」
「結婚する」です。

『今日の表現』 'I say take the plunge.' は
「思い切ってやってみたら」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

近況を教えて (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.03.04 08:42  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 7 --- From Childhood's Hour' より

久しぶりに会った元夫に、この一言。


・・今日の表現・・
Carolyn: Give me the update.


・・字幕・・
キャロライン: 近況を教えて。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
give 与える
me 私に、私を
update 最新情報、更新情報


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文「~しなさい」です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので
命令文です。

今日は名詞 'update' を覚えましょう。
「最新情報、更新情報」です。
'Give me the update.' で「最新情報を私にください」つまり…

『今日の表現』 'Give me the update.' は
「近況を教えて」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

だってスプラッター映画だ (TVシリーズ 'Criminal Minds' より)

2017.01.07 08:18  クリミナル・マインド FBI行動分析課


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Criminal Minds (クリミナル・マインド FBI行動分析課) season 6 --- The Stranger' より

映画を観た後で、「血がドバドバ出てた」と怖がる友人に、この一言。


・・今日の表現・・
Spencer: It's a slasher film.


・・字幕・・
スペンサー: だってスプラッター映画だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
it それ
slasher 切りつける人、切り裂き魔
film 映画


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では 'slasher film' を「スプラッター映画」と訳されていますが
'slasher film' は「流血や暴力シーンの多いホラー映画」のことです。
ちなみに 'splatter film' は「血が飛び散るような残虐シーンの多い残虐映画」のこと。

『今日の表現』 'It's a slasher film.' は
「血がドバドバのホラー映画だ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ