あれはアドリブじゃない (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2017.06.02 07:53  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 7 --- One Fall' より

プロレスの試合のことを刑事に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Sil: I didn't go off script.


・・字幕・・
シル: あれはアドリブじゃない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
not ~でない
go 前方に進む、行く
off 離れて、逸れて
script 脚本、台本、せりふ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'go off script' を覚えましょう。
「台本にないことを話し始める、台本から逸れる」です。

『今日の表現』 'I didn't go off script.' は
「僕は台本から逸れなかった」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

俺はお前に賭けたんだ (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2017.05.29 08:17  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 7 --- Metamorphosis' より

新しい技に挑戦したいと言い張るサーカスの団員に、危ないことはするなと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Biggie: I took a flyer on you.


・・字幕・・
ビッギー: 俺はお前に賭けたんだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
took take(~を取る)の過去形
flyer 空を飛ぶもの、ビラ、野心家
on ~の上に
you あなた(たち)に、あなた(たち)を


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'take a flyer' という表現を覚えましょう。
「(利益を得るために)賭けに出る、危険を冒す」です。

『今日の表現』 'I took a flyer on you.' は
「俺はお前に賭けたんだ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

悪い癖が出たかな (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2017.05.22 08:16  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 7 --- The Good Soldier' より

殺された男が窃盗をしていたという情報を聞き、この一言。


・・今日の表現・・
Kat: Old habits die hard.


・・字幕・・
キャット: 悪い癖が出たかな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
old 古い、昔からの
habits habit(癖)の複数形
die 死ぬ
hard なかなか~しないall right 了解した


・・管理人office claro*より一言・・
'die hard' は「なかなか死なない」の他に
「(記憶、感情などが)なかなか消えない、
(癖などが)なかなかとれない」という意味もあります。

『今日の表現』 'Old habits die hard.' は
「古い癖はなかなかとれない」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

あなたのアリバイは崩れた (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2017.05.19 08:44  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 7 --- Iced' より

殺人の容疑者にこの一言。


・・今日の表現・・
Lilly: Your alibi just bit the dust.


・・字幕・・
リリー: あなたのアリバイは崩れた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
your あなた(たち)の
alibi アリバイ
just ちょうど、今しがた
bit bite(かむ)の過去形
dust ほこり


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'bite the dust' という表現を覚えましょう。
直訳すると「ほこりをかむ」ですが
意味は「地面に倒れる、戦死する、倒産する、敗北する、
恥をかく、役に立たなくなる」など。
動詞 'bite' の代わりに 'eat(食べる)' や 'kiss(キスする)' が
使われることもあります。

『今日の表現』 'You alibi just bit the dust.' は
「あなたのアリバイはたった今崩れた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

じゃあ、上には内緒だ (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2017.04.19 08:00  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 7 --- Jurisprudent' より

部下からの要請に、上には内緒で目立たないように動けと指示しているシーン。


・・今日の表現・・
John: All right, on the QT.


・・字幕・・
ジョン: じゃあ、上には内緒だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
all right 了解した
on ~の状態で
QT quiet(静けさ)の略語


・・管理人office claro*より一言・・
'QT' はここでは 名詞 'quite' の略語です。
意味は「静けさ、静寂」。
'on the quiet' で「こっそりと」。

『今日の表現』 'All right, on the QT.' は
「わかった、こっそりだぞ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

スニーカーを1足買ったら、もう1足は半額でいいって言うから (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2017.04.18 08:31  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 7 --- Hood Rats' より

息子にスニーカーをプレゼントしているシーン。


・・今日の表現・・
Ramiro: Buy one (pair), get the second pair half price.


・・字幕・・
ラミロ: スニーカーを1足買ったら、もう1足は半額でいいって言うから。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
buy 買う 
one 1
get 得る
second 第2番目の
pair 一組
half 半分の
price 値段


・・管理人office claro*より一言・・
海外のお店でよく目にする看板に
'Buy one Get one (free)' というのがあります。
これは「一つお買い上げで、もう一つ差し上げます」という意味。
知っていると得する表現です(^^)

『今日の表現』 'Buy one (pair), get the second pair half price.' は
「1足お買い上げで、2足目が半額です」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

仲直りしたの? (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2016.10.12 08:27  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 6 --- Stealing Home' より

刑事のKat(キャット)が、容疑者にGonz(ゴンサロ)との関係を聞いているシーン。


・・今日の表現・・
Kat: You and Gonz buried the hatchet?


・・字幕・・
キャット: 仲直りしたの?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
and ~と…
buried bury(埋める)の過去形・過去分詞形
hatchet 手斧


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'bury the hatchet' という表現を覚えましょう。
そのまま訳すと「斧を埋める」ですが
昔、戦いの武器だった斧を埋めることで
戦う意志がなく和解したいという気持ちを表したことから
「けんかをやめる、仲直りする、和解する」といった意味で使われています。

コチラのページでも 'bury the hatchet' を使った表現を紹介しています。

『今日の表現』 'You and Gonz buried the hatchet?' は
「あんたとゴンサロは仲直りしたの?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

偉人は発想が同じだ (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2016.10.08 08:07  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 6 --- Libertyville' より

レストランで偶然に自分と同じものを注文した娘に、この一言。


・・今日の表現・・
Paul: Great minds think alike.


・・字幕・・
ポール: 偉人は発想が同じだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
great 大きい、偉大な
minds mind(心、精神)の複数形
think 考える
alike 同様に


・・管理人office claro*より一言・・
今日は英語のことわざです。
'Great minds think alike.' で「賢人はみな同じように考える」。
同じことを考えていた時に「同感」という意味で使える表現です。

『今日の表現』 'Great minds thinks alike.' は
「同じことを考えてた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

やり直すことにした (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2016.08.31 09:51  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 6 --- Witness Protection' より

別居していた夫とやり直すことにしたと、ボーイフレンドに話しているシーン。


・・今日の表現・・
Frankie: We are going to give it another shot.


・・字幕・・
フランキー: やり直すことにした。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
be going to ~するつもりである
give 与える
it それ
another 別の、他の
shot 発砲、試み


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to ~' は「~するだろう、~するつもりだ」という意味で
『~』部分には動詞の原形を入れます。
たとえば
「私は買い物に行くつもりだ」は 'I'm going to go shopping.'。

'give it a shot' は「試しにやってみる」。
コチラのページでも紹介しています。
『今日の表現』では 'a' ではなく 'another' が使われていますね。
'another' が使われることで「もう一度試しにやってみる」という意味合いになります。

『今日の表現』 'We are going to give it another shot.' は
「私たちはもう一度やってみるつもりだ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ダンナの財布のヒモが固いから (TVシリーズ 'Cold Case' より)

2016.08.30 09:26  コールドケース 迷宮事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Cold Case (コールドケース 迷宮事件簿) season 6 --- The Brush Man' より

ダイアンの夫のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Joannie: Diane's husband is a tightwad.


・・字幕・・
ジョーニー: ダンナの財布のヒモが固いから。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
husband 夫
tightwad けちんぼう、しみったれ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'tightwad' を覚えましょう。
意味は「けちんぼう、しみったれ」です。

『今日の表現』 'Diane's husband is a tightwad.' は
「ダイアンの夫はけちんぼうだ」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ