どっちだっておんなじだろ (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.04.28 10:26  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- The Last Word' より

自分が言った言葉を訂正されて、この一言。


・・今日の表現・・
Phillip: Potato, potahto.


・・字幕・・
フィリップ: どっちだっておんなじだろ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
potato じゃがいも


・・管理人office claro*より一言・・
'Potato, potahto' は「ポテイト、ポタート」と発音します。
じゃがいものことを「ポテイト」と発音しても「ポタート」と発音しても
たいした違いがない、結局は同じことだという意味です。

『今日の表現』 'Potato, potahto.' は
「どっちだって同じでしょ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

なるべく本題から逸れないようにしよう (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.04.21 07:41  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Armed Response' より

本題から脱線する部下に、この一言。


・・今日の表現・・
Will: Let's try not to stray off the subject.


・・字幕・・
ウィル: なるべく本題から逸れないようにしよう。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Let's ~しましょう
try やってみる、試みる
not ~でない
to ~すること
stray 道から逸れる
off 離れて
subject 主題、議題


・・管理人office claro*より一言・・
'Let's' は後ろに動詞の原形を入れます。
意味は「~しましょう」。
例えば
'Let's go out for a party!' で「パーティーに出かけようよ!」。

'try to 動詞の原形' は「~しようと試みる」ですが
否定語の 'not' を入れて 'try not to 動詞の原形' にすると
「~しないようにする、~しないように心掛ける」という意味になります。

動詞 'stray' は「道やコースから逸れる、道に迷う」の他に
「(話題などが本題から)外れる、脱線する」という意味もあります。
『今日の表現』では後者の意味です。

『今日の表現』 'Let's try not to stray off the subject.' は
「本題から脱線しないようにしましょう」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

こいつ俺たちをナメてるぞ (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.03.31 10:51  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Fool's Gold' より

ずるい条件を出してきた男のことを、仲間に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Louie: You are trying to low-ball us.


・・字幕・・
ルイ: こいつ俺たちをナメてるぞ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
try to ~しようと試みる
low-ball (顧客や仕事を得るために費用を)わざと低く見積もる
us 私たちを、私たちに


・・管理人office claro*より一言・・
'BE動詞 + 動詞ing' は「~している」と、進行中の動作を表します。
『今日の表現』ではこの 'BE動詞 + 動詞ing' が使われて
'... are trying ...' となっているので
「~しようとしている」という意味になります。

'try to' は「~しようと試みる」です。
後ろには動詞の原形を入れましょう。
コチラのページでは
'try to' の説明がしてあるのでチェックしておきましょう。

『今日の表現』 'You are trying to low-ball us.' は
「あなたはわざと低く見積もろうとしている」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

そしてここが大事なんだが (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.03.17 10:33  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Silent Partner' より

殺人の容疑者に関する情報を話しているシーン。


・・今日の表現・・
Fritz: Now here is the kicker.


・・字幕・・
フリッツ: そしてここが大事なんだが。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
now 今、さて
here ここで、ここへ、ここに
kicker 蹴る人、意外な結末


・・管理人office claro*より一言・・
今日は名詞 'kicker' を覚えましょう。
「蹴る人」という意味もありますが、
「以外な結末、大事なこと」といった意味があります。
以前にもコチラのページで 'kicker' を使った表現を紹介していますので
チェックしてみてください(^^)

『今日の表現』 'Now here is the kicker.' は
「さて、ここが大事な点だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

迷惑かけてごめんなさい (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.03.10 10:39  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Road Block' より

交通事故に遭い、「今救急車が来るから」と声をかけてくれた男性にこの一言。


・・今日の表現・・
Gracie: So sorry to cause you all this trouble.


・・字幕・・
グレイシー: 迷惑かけてごめんなさい。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
so とても
sorry すまないと思って
to ~した結果
cause (迷惑などを人に)かける
you あなた(たち)に、あなた(たち)を
all すべての
this この
trouble 困難、面倒、手数 


・・管理人office claro*より一言・・
'(I'm) sorry to ~.' で「~して申し訳ないと思う」「~してごめんなさい」です。
『~』部分には動詞の原形を入れましょう。
例えば
'I'm sorry to interrupt.' で「邪魔してごめんなさい」。

今日は 'cause 人 trouble' を覚えましょう。
「(人に)災難をもたらす」「(人に)面倒をかける」です。

『今日の表現』 'So sorry to cause you all this trouble.' は
「あなたにこんな迷惑をかけて本当にごめんなさい」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

家族の厄介者 (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.03.07 09:15  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Relative Matters' より

自分の家族のことを警察に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Emily: Me and my brother were black sheep.


・・字幕・・
エミリー: 家族の厄介者。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
me 私に、私を
and そして、~と…
my 私の
brother 兄弟
black 黒い
sheep 羊


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では 'Me and my brother were...' とありますが、これはくだけた表現。
正式には 'My brother and I were...' となります。
英語で「私と~は」と言う時の語順は
'I and ...' ではなく '... and I' というふうに、 'I' を後ろに持ってきます。

今日は 'black sheep' という表現を覚えましょう。
文字通り「黒い羊」という意味もありますが
「(組織や家族の中の)厄介者」という意味もあります。

『今日の表現』 'Me and my brother were black sheep.' は
「弟と私は家族の厄介者だった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何か企んでねえか? (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.03.04 10:58  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Relative Matters' より

やけに物分りのいい相手に、この一言。


・・今日の表現・・
Louie: There are maybe some strings attached.


・・字幕・・
ルイ: 何か企んでねえか?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
there そこで
maybe もしかすると
some いくつかの
strings string(ひも、糸)の複数形
attached 付着した、添付された


・・管理人office claro*より一言・・
'There are ~' で「~がある、~がいる」と存在を表します。
『~』部分には名詞の複数形を入れましょう。
例えば
'There are some cars.' で「車が数台ある」。
ちなみに名詞が単数形の場合には
'There is ~' としましょう。
例えば
'There is a car.' で「車が1台ある」。

今日は 'strings attached' を使った表現を覚えましょう。
'No strings attached.' または 'without strings attached' で
「ひもは付いていない」つまり
「見返りや下心などなく、何の条件もなしで」という意味で
人に何かを提案する時などに使います。

それとは反対に「何らかの条件つきで」は
'With strings attached'。

『今日の表現』 'There are maybe some strings attached.' は
「もしかすると条件があるかもしれない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

この『北極村』ってホント金儲けがうまいわよね (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.02.25 10:31  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- You Have the Right to Remain Jolly' より

アミューズメントパークの『北極村』に来て、この一言。


・・今日の表現・・
Casey:'The North Pole Village' is such a racket.


・・字幕・・
ケイシー: この『北極村』ってホント金儲けがうまいわよね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
north 北、北にある
pole 極
village 村
such とても~な
racket 楽な(金になる)商売、不正な商売


・・管理人office claro*より一言・・
'North Pole' は「北極」のことです。

今日は名詞 'racket' を覚えましょう。
「テニスやバドミントンのラケット」のことですが
ここでは「楽な(金になる)商売」という意味。
他に「不正な商売」という意味もあります。

『今日の表現』 ''The North Pole Village' is such a racket.' は
「『北極村』って楽な商売やってるね」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

車に傷が (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.02.20 10:01  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Necessary Evil' より

夫が殺される前の出来事を、警察に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Mrs. Reed: Someone keyed our car.


・・字幕・・
リード夫人: 車に傷が。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
someone 誰か
keyed   key(~に鍵をかける)の過去形・過去分詞形
our    私たちの
car    車


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'key' は「~に鍵をかける」という意味ですが
アメリカでは「鍵で車に傷つける」という意味でもよく使われています。
(よく使われるってことは、頻繁に起こっているってことですよね。悲しい)
'Someone keyed my car.' で「誰かが私の車を鍵で傷つけた」。

『今日の表現』 'Someone keyed our car.' は
「誰かが私たちの車に鍵で傷つけた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

置き忘れただけでは? (TVシリーズ 'The Closer' より)

2015.02.02 10:58  クローザー

クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]クローザー <ファイナル・シーズン>コンプリート・ボックス [DVD]
(2013/03/20)
キーラ・セジウィック、J・K・シモンズ 他

商品詳細を見る

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'The Closer (クローザー) season 7 --- Home Improvement' より

テニスシューズを盗まれたと言い張る上司に、この一言。


・・今日の表現・・
David: Perhaps you misplaced them.


・・字幕・・
デヴィッド: 置き忘れただけでは?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
perhaps   たぶん、もしかすると
you      あなた(たち)は
misplaced misplace(~を置き忘れる)の過去形・過去分詞形
them     それらを、彼らを、彼女らを


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'misplace' を覚えましょう。
意味は「~を置き忘れる、置き場所を誤る、置き違える」。
例えば
'I misplaced my house key.' で「家の鍵をどこかに置き忘れちゃった」。

『今日の表現』の中の 'them(それらを)' は、ここではテニスシューズをさしています。
テニスシューズは右と左があるので複数扱いとなる名詞です。

『今日の表現』 'Perhaps you misplaced them.' は
「もしかするとそれらを置き忘れたのかも」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ