サツと取り引きはしねえ (TVシリーズ 'Castle' より)
2019.04.11 07:00 キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿
・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Castle (キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿) season 8 --- Much Ado About Murder' より
取り引きしようと言う刑事たちに、この一言。
・・今日の表現・・
Alejandro: I don't make deals.
・・字幕・・
アレハンドロ: サツと取り引きはしねえ。
(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)
・・単語メモ・・
I 私は
not ~でない
make ~を作る
deals deal(取引、契約)の複数形
・・管理人office claro*より一言・・
'make a deal' または 'make deals' で「取り引きする」です。
ちなみに「~と取り引きする」は
'make a deal with ~' または 'make deals with ~'
『今日の表現』 'I don't make deals.' は
「俺は取り引きなんてしない」。
ランキングに参加中!
↓

にほんブログ村
| - | - | ↑ページトップ |