コーヒーおごるわ (TVシリーズ 'Scandal' より)

2016.03.01 10:28  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Seven Fifty-Two' より

ホームレスの男にこの一言。


・・今日の表現・・
Olivia: Coffee is on me.


・・字幕・・
オリヴィア: コーヒーおごるわ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
coffee コーヒー
on (人の)おごりで
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
'on + 人' で「~のおごり」という意味になります。
例えば
「昼食はトムのおごりだよ」は 'Lunch is on Tom.'
「私がおごるよ」は 'It's on me.'。
コチラのページでも 'on me' を紹介しましたので
チェックしておきましょう。

『今日の表現』 'Coffee is on me.' は
「コーヒーは私のおごりね」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

忠告どうも (TVシリーズ 'Scandal' より)

2016.02.25 10:31  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Snake in the Garden' より

元彼から皮肉を言われて、この一言。


・・今日の表現・・
Abby: Thanks for the heads-up.


・・字幕・・
アビー: 忠告どうも。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
thanks ありがとう
for ~に対して
heads-up 注意喚起、警告


・・管理人office claro*より一言・・
'Thank you for ~' または 'Thanks for ~' で
「~してくれてありがとう」「~に対してありがとう」という意味です。
例えば
'Thanks for the present.' で「プレゼントありがとね」

今日は 'heads-up' を覚えましょう。
「注意喚起、警告」です。

『今日の表現』 'Thanks for the heads-up.' は
「警告どうもね」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

『閉じこもり』だから (TVシリーズ 'Scandal' より)

2016.01.05 10:26  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Happy Birthday, Mr. President' より

自分のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Cyrus: I'm an indoor person.


・・字幕・・
サイラス: 『閉じこもり』だから。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
indoor 屋内・室内の
person 人、人柄


・・管理人office claro*より一言・・
'indoor person' は「屋内や室内で過ごすことが好きな人」のことです。
反対に「屋外でスポーツなどをするのが好きな人」のことは 'outdoor person'。

『今日の表現』 'I'm an indoor person.' は
「僕はインドア派なんだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

今は私が責任者よ (TVシリーズ 'Scandal' より)

2016.01.04 09:21  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Happy Birthday, Mr. President' より

副大統領の Sally (サリー)が大統領の側近に、この一言。


・・今日の表現・・
Sally: I am in charge now.


・・字幕・・
サリー: 今は私が責任者よ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
in ~の中に
charge 責任
now 今


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'in charge' を覚えましょう。
「(仕事・事件などを)担当して、責任者で」という意味。
ちなみに「~を担当して」は 'in charge of ~'。
例えば
'I'm in charge of sales.' で「私は営業担当です」。

『今日の表現』 'I'm in charge now.' は
「今は私が責任者だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ご機嫌取りか (TVシリーズ 'Scandal' より)

2015.12.08 10:37  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Spies Like Us' より

自分の機嫌取りをする妻に、この一言。


・・今日の表現・・
James: You are buttering me up.


・・字幕・・
ジェームス: ご機嫌取りか。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
butter ~にバターを塗る、~をバターで炒める
me 私を、私に
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'You are buttering...' とあるので
「今~している」という意味になります。

動詞 'butter' は「~にバターを塗る、~をバターで炒める」の他に
「お世辞を言う」という意味があります。
今日は 'butter up' を覚えましょう。
「~のご機嫌を取る、~におべっかを使う、~をおだてる」です。

『今日の表現』 'You are buttering me up.' は
「キミは僕の機嫌取りをしている」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

なぜためらう? (TVシリーズ 'Scandal'より)

2015.12.07 10:23  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- All Roads Lead to Fitz' より

ある男に言い寄られて付き合うかどうかをためらっている女性に、この一言。


・・今日の表現・・
Cyrus: What's the holdup?


・・字幕・・
サイラス: なぜためらう?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
what 何
holdup 強奪


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'holdup' は「強奪」という意味もありますが
ここでは「妨害」の意味で使われています。

『今日の表現』 'What's the holdup?' は
「何が障害になってる?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

積み重ねさ (TVシリーズ 'Scandal' より)

2015.11.11 10:22  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Beltway Unbuckled' より

半年間断酒できておめでとう、と言われてこの一言。


・・今日の表現・・
Huck: One day at a time.


・・字幕・・
ハック: 積み重ねさ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
one 1、1の
day 日
at ~に、~において
time 時


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'one day at a time' という表現を覚えましょう。
「その日にできることを一つ一つこなしていく」、
「一日一歩」、「一日一日着実に」という意味です。

『今日の表現』 'One day at a time.' は
「一日一日の積み重ねです」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

スクープか? (TVシリーズ 'Scandal' より)

2015.10.31 09:36  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 2 --- Hunting Season' より

スクープネタを持ってきた女性に、この一言。


・・今日の表現・・
Jack: Are we talking exclusive?


・・字幕・・
ジャック: スクープか?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
talk (~について)話す
exclusive スクープ


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表すことができます。
『今日の表現』も現在進行中の動作について質問しています。

今日は名詞 'exclusive' を覚えましょう。
「独占記事、スクープ、特ダネ」のことです。
'Are we talking exclusive?' は「私たちはスクープについて話をしているのですか?」
つまり…

『今日の表現』 'Are we talking exvlusive?' は
「スクープってことか?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼は生まれながらの指導者だ (TVシリーズ 'Scandal' より)

2015.10.13 10:08  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 1 --- Grant: For the People' より

大統領のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Cyrus: That man was born to be a leader.


・・字幕・・
サイラス: 彼は生まれながらの指導者だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that あれ、あの
man 男
born bear(産む)の過去分詞形
to ~した結果
leader 指導者、リーダー


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'be born to be ~' という表現を覚えましょう。
意味は「生まれながら~である」。
例えば
'He was born to be a singer.' で「彼は生まれながらの歌手だ」
'She was born to be a comedian.' で「彼女は生まれながらのコメディアンだ」。

『今日の表現』 'That man was born to be a leader.' は
「あの男は生まれながらの指導者だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私がにぶいせいね (TVシリーズ 'Scandal' より)

2015.09.30 09:49  スキャンダル


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Scandal (スキャンダル) season 1 --- The Trail' より

部下の話していることが見えずに、この一言。


・・今日の表現・・
Mellie: Maybe I'm dense.


・・字幕・・
メリー: 私がにぶいせいね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
maybe もしかすると、たぶん
I 私は
dense (霧などが見通せないほど)濃い


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'dense' を覚えましょう。
「(霧などが見通せないほど)濃い、隙間がない、(文学作品などが)難解な」ですが
ここでは「鈍感な、にぶい、頭の回転が遅い」という意味です。

『今日の表現』 'Maybe I'm dense.' は
「たぶん私がにぶいのね」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ