彼がつらく当たったの (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2019.09.30 07:23  殺人を無罪にする方法

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 4 --- Everything We Did Was for Nothing' より

ある男からつらく当たられたと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Annalise: He was hard on me.


・・字幕・・
アナリーズ: 彼がつらく当たったの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
hard 硬い、難しい、きつい
on ~に対して
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
'hard on ~' で「~につらく当たる、~に対して乱暴である」
という意味です。

『今日の表現』 'He was hard on me.' は
「彼は私につらく当たった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私の指示に従って心肺蘇生を (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2019.09.13 07:24  殺人を無罪にする方法

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 4 --- Live. Live. Live.' より

911(救急ダイヤル)に電話をかけてきた女性に、この一言。


・・今日の表現・・
911 operator: You're going to perform CPR. I'll talk you through it.


・・字幕・・
911(救急ダイヤル)オペレーター: 私の指示に従って心肺蘇生を。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
operator オペレーター、電話交換手
you あなた(たち)は
be going to ~するつもりだ、~することになっている
perform (仕事、義務などを)実行する、遂行する
CPR cardiopulmonary resuscitation(心拍停止後の心肺機能蘇生)の略
I 私は
will ~だろう、~するつもりだ
talk 話す
you あなた(たち)を、あなた(たち)に
through ~を通り抜けて
it それを、それに


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to' や 'will' の後ろには動詞の原形を入れましょう。

'perform CPR' で「心肺蘇生を行う」

'talk 人 through' で「(人)に理解できるように説明する」

『今日の表現』 'You're going to perform CPR. I'll talk you through it.' は
「私の指示に従って心肺蘇生を」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

拡散させましょ (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2019.08.26 07:34  殺人を無罪にする方法

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 4 --- Stay Strong, Mama' より

ある情報を拡散させようと、部下に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Annalise: Let's go viral.


・・字幕・・
アナリーズ: 拡散させましょ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Let's ~しましょう
go 行く
viral (ソーシャルメディアを使って)口コミで素早く広がる


・・管理人office claro*より一言・・
'Let's' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~しましょう」

'go (and) 動詞' で
「ぜひ~する」、「思い切って~する」という意味です。

『今日の表現』 'Let's go viral.' は
「思い切って拡散させましょう」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

いい気分を害さないで (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2019.08.08 07:49  殺人を無罪にする方法

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 4 --- Nobody Roots for Goliath' より

セラピストから質問されて、この一言。


・・今日の表現・・
Annalise: I'm in a good mood. Let's not ruin it.


・・字幕・・
アナリーズ: いい気分を害さないで。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
in ~の中に
good 良い
mood 気分
Let's ~しましょう
not ~でない
ruin ~を台無しにする
it それを、それに


・・管理人office claro*より一言・・
'in a good mood' で「機嫌が良い」

'Let's' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~しましょう」
「~しないでおきましょう」は否定語 'not' を付けて
'Let's not' で始めます。

『今日の表現』 'I'm in a good mood. Let's not ruin it.' は
「いい気分を害さないで」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

実力です (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2019.08.01 07:32  殺人を無罪にする方法

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 4 --- It's for the Greater Good' より

どんな経緯で主任になったのかと聞かれて、この一言。


・・今日の表現・・
Nate: I earned it.


・・字幕・・
ネイト: 実力です。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
earned earn(金などを得る)の過去形・過去分詞形
it それを、それに


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'earn' には「(働いて金など)を得る」の他に
「(努力の結果として信用・名声・地位など)を得る」という意味があります。

『今日の表現』 'I earned it.' は
「実力です」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

母が認知症なの (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.09.06 07:44  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- Go Cry Somewhere Else' より

部下にこの一言。


・・今日の表現・・
Annalise: My mother has dementia.


・・字幕・・
アナリーズ: 母が認知症なの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
mother 母親
has have(~を持っている)の三人称単数現在形
dementia 認知症


・・管理人office claro*より一言・・
現在形の文で主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' または
それと同等の場合には、動詞に 's' を付けなければなりません。
'have' の場合は 'haves' とはならず
『今日の表現』のように 'has' という形になります。

今日は名詞 'dementia' を覚えましょう。
「認知症」です。
'have dementia' で「認知症になっている」

『今日の表現』 'My mother has dementia.' は
「母が認知症なの」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もうすぐ退院だって? (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.27 07:55  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- Not Everything's About Annalise' より

入院中の患者にこの一言。


・・今日の表現・・
Meggy: I heard you could get discharged soon.


・・字幕・・
メギー: もうすぐ退院だって?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
heard hear(~を聞く)の過去形・過去分詞形
you あなた(たち)は
could ~できた
get ~の状態になる
discharged discharge(退院させる)の過去形・過去分詞形
soon すぐに


・・管理人office claro*より一言・・
'be discharged' または 'get discharged' で
「退院する」という意味です。

『今日の表現』 'I heard you could get discharged soon.' は
「もうすぐ退院できるって聞いたよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

悲しみは人を愚かにする (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.17 07:49  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- We're Bad People' より

友人にこの一言。


・・今日の表現・・
Meggy: Grief makes people do stupid things.


・・字幕・・
メギー: 悲しみは人を愚かにする。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
grief 悲しみ、嘆き、苦悩
makes make(人に~させる)の三人称単数現在形
people 人々
do する
stupid ばかな、愚かな
things thing(もの、こと)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'make' に 's' が付いていますが、
これは、現在形で主語が 'he' 'she' 'it' またはそれと同等の場合、
動詞に 's' を付けなければならないからです。

'make + 人 + 動詞の原形' で「人に~させる」という意味になります。
例えば
'He made her cry.' で「彼は彼女を泣かせた」

『今日の表現』 'Grief makes people do stupid things.' は
「悲しみは人に愚かなことをさせる」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

混乱してる (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.16 07:58  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- We're Bad People' より

事故に遭った女性の様態について、この一言。


・・今日の表現・・
Bonnie: She is in shock.


・・字幕・・
ボニー: 混乱してる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
in ~の状態で
shock ショック(状態)


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'in shock' という表現を覚えましょう。
意味は「ショックを受けている」。

『今日の表現』 'She is in shock.' は
「彼女はショックを受けている」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

隠れファンか? (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.06 07:24  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- No More Blood' より

誰かから花束を送られた友人に、この一言。


・・今日の表現・・
Connor: Secret admirer?


・・字幕・・
コナー: 隠れファンか?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
secret 秘密の
admirer 崇拝者、ファン、取り巻き


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'secret admirer' という表現を覚えましょう。
「隠れファン」のことです。

『今日の表現』 'Secret admirer?' は
「隠れファンか?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ