悲しみは人を愚かにする (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.17 07:49  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- We're Bad People' より

友人にこの一言。


・・今日の表現・・
Meggy: Grief makes people do stupid things.


・・字幕・・
メギー: 悲しみは人を愚かにする。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
grief 悲しみ、嘆き、苦悩
makes make(人に~させる)の三人称単数現在形
people 人々
do する
stupid ばかな、愚かな
things thing(もの、こと)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'make' に 's' が付いていますが、
これは、現在形で主語が 'he' 'she' 'it' またはそれと同等の場合、
動詞に 's' を付けなければならないからです。

'make + 人 + 動詞の原形' で「人に~させる」という意味になります。
例えば
'He made her cry.' で「彼は彼女を泣かせた」

『今日の表現』 'Grief makes people do stupid things.' は
「悲しみは人に愚かなことをさせる」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

混乱してる (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.16 07:58  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- We're Bad People' より

事故に遭った女性の様態について、この一言。


・・今日の表現・・
Bonnie: She is in shock.


・・字幕・・
ボニー: 混乱してる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
in ~の状態で
shock ショック(状態)


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'in shock' という表現を覚えましょう。
意味は「ショックを受けている」。

『今日の表現』 'She is in shock.' は
「彼女はショックを受けている」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

隠れファンか? (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.08.06 07:24  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- No More Blood' より

誰かから花束を送られた友人に、この一言。


・・今日の表現・・
Connor: Secret admirer?


・・字幕・・
コナー: 隠れファンか?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
secret 秘密の
admirer 崇拝者、ファン、取り巻き


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'secret admirer' という表現を覚えましょう。
「隠れファン」のことです。

『今日の表現』 'Secret admirer?' は
「隠れファンか?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

もう別れました (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.07.31 07:36  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- Call It Mother's Intuition' より

ガールフレンドとはどうやって連絡を取り合っているのかと聞かれて、この一言。


・・今日の表現・・
Wes: We actually broke up.


・・字幕・・
ウェス: もう別れました。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
actually 実は、実のところ
broke break(壊れる)の過去形
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'break up' という表現を覚えましょう。
「壊れる、解散する」などの他に
「(カップルなどが)別れる」という意味があります。

『今日の表現』 'We actually broke up.' は
「実は僕たち別れたんだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何か言いたいことでも? (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.07.27 07:38  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- Is Someone Really Dead?' より

皮肉を言われてこの一言。


・・今日の表現・・
Bonnie: You have something to get off your chest?


・・字幕・・
ボニー: 何か言いたいことでも?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
have ~を持っている
something 何か
to ~するための
get 得る
off 離れて
your あなた(たち)の
chest 胸


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'get off one's chest' という表現を覚えましょう。
'one's' のところには 'my(私の' 'your(あなたの)' といった
「~の」にあたる語を入れます。
意味は「(不安や悩みなどを)打ち明けて心の重荷を降ろす」、
「言いたいことを思い切って言う」です。

『今日の表現』 'You have something to get off your chest?' は
「何か言いたいことでもあるの?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

度を超したのよ (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.07.19 07:26  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- It's About Frank' より

クビになった教授についてこの一言。


・・今日の表現・・
Laurel: She pushed too far.


・・字幕・・
ローレル: 度を超したのよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
pushed push(押す)の過去形・過去分詞形
too あまりに、~すぎる
far 遠くに、大いに


・・管理人office claro*より一言・・
'push (it) too far' で「無茶をする、度を超す、やり過ぎる」
という意味です。

『今日の表現』 'She pushed too far.' は
「彼女は度を超した」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私の頼みも聞いて (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.07.12 07:22  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- Always Bet Blackr' より

望み通りにしたのだから自分の頼みも聞いてほしいと、父親にこの一言。


・・今日の表現・・
Laurel: I scratch your back, you scratch mine.


・・字幕・・
ローレル: 私の頼みも聞いて。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
scratch ~を引っかく
your あなた(たち)の
back 背中
you あなた(たち)は
mine 私のもの


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』を直訳すると
「私はあなたの背中を掻く、あなたは私の背中を掻く」
つまり
「お互いに協力しましょう」、「お互いに助け合いましょう」
という意味合いになります。
ちなみに
'scratch each other's backs' という表現があるので覚えておきましょう。
意味は「互い背中を掻き合う、互いの背中をさすり合う」、
「互いをたたえ合う」、「互いに助け合う」。

『今日の表現』 'I scratch your back, you scratch mine.' は
「お互いに協力しましょう」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

秘密を話した (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.06.29 07:57  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- There Are Worse Things Than Murder' より

秘密をバラした教え子に、この一言。


・・今日の表現・・
Annalise: You opened your fat mouth.


・・字幕・・
アナリーズ: 秘密を話した。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
opened open(開ける、開く)の過去形・過去分詞形
your あなた(たち)の
fat 太い、脂っこい
mouth 口


・・管理人office claro*より一言・・
'fat mouth' で「大声でしゃべりまくる人、大口をたたくやつ、ほら吹き」
という意味です。

『今日の表現』 'You opened your fat mouth.' は
「秘密を話した」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何となく (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.06.28 07:02  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- There Are Worse Things Than Murder' より

ある男のことをなぜ心配するのかと聞かれて、この一言。


・・今日の表現・・
Annalise: I just have a feeling.


・・字幕・・
アナリーズ: 何となく。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
just ちょうど、~だけ
have ~を持っている
feeling 感覚、感情


・・管理人office claro*より一言・・
'have a feeling ~' で「~な気がする、~な予感がする」です。

『今日の表現』 'I just have a feeling.' は
「ただ何となく」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

誰とも関わりたくないんですよ (TVシリーズ 'How to Get Away with Murder' より)

2018.06.21 07:43  殺人を無罪にする方法


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'How to Get Away with Murder (殺人を無罪にする方法) season 3 --- We're Good People Now' より

電話をかけても無視するのねと言われて、この一言。


・・今日の表現・・
Connor: I'm just trying to disconnect.


・・字幕・・
コナー: 誰とも関わりたくないんですよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
just ちょうど、~だけ
try 試す、やってみる
to ~すること
disconnect 接続を断つ、連絡を絶つ


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'I'm just trying to ...' とあるので
「私はただ~しようとしている」という意味になります。

'try to' と 'try 動詞ing' の違いについては、
コチラのページをご覧ください。

『今日の表現』 'I'm just trying to disconnect.' は
「誰とも関わらないようにしているだけです」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ