これは期待できそう (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2019.01.24 07:45  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- Fallout' より

捜査に行き詰まった時に棚の後ろに隠されたスイッチを見つけて、この一言。


・・今日の表現・・
Hetty: This looks promising.


・・字幕・・
ヘティ: これは期待できそう。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
this これ、この
looks look(~のように見える)の三人称単数現在形
promising 前途有望な


・・管理人office claro*より一言・・
主語が 'he' 'she' 'it' またはそれと同等の場合
動詞に 's' を付けなければなりません。
そのため『今日の表現』の動詞 'look' にも
's' が付いています。

今日は形容詞 'promising' を覚えましょう。
「前途有望な、見込みのある」、
「(成功を)期待できる」といった意味です。

『今日の表現』 'This looks promising.' は
「これは期待できそう」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

『転がる石にコケむさず』 (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2019.01.09 07:01  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- The Livelong Day' より

同僚にことわざを引用しているシーン。


・・今日の表現・・
Sam: "A rolling stone gathers no moss."


・・字幕・・
サム: 『転がる石にコケむさず』

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
rolling 回転する
stone 石
gathers gather(~を積み重ねる、~を蓄積する)の三人称単数現在形
no 少しも~ない
moss コケ


・・管理人office claro*より一言・・
主語が 'he' 'she' 'it' またはそれと同等の場合
動詞に 's' を付けなければなりません。
そのため『今日の表現』の動詞 'gather' にも
's' が付いています。

『今日の表現』はことわざの『転石コケむさず』です。
転がる石にはコケが生えないことから、
(以下『広辞苑』からの抜粋です)
「何事も腰を落ち着けてあたらないと、身に付くものがなく大成できない」
という意味と
「常に活動している人は、時代に遅れることがない」という意味があります。

『今日の表現』 '"A rolling stone gathers no moss."' は
「『転石コケむさず』」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

人を見る目がないな (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.12.19 07:17  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- Big Brother' より

ある高校生に、この一言。


・・今日の表現・・
G: And I'm sure you are a great judge of character.


・・字幕・・
G: 人を見る目がないな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
and そして、~と…
I 私は
sure ~を確信している
you あなた(たち)は
great 大きい、偉大な、素晴らしい
judge 判事、審査員、鑑定士
of ~の
character 性格、人柄


・・管理人office claro*より一言・・
'a judge of character' は「人の性格を見抜く力を持っている人」のことです。
'a good judge of character' で「人を見る目がある人」、
'a poor judge of character' で「人を見る目がない人」ですが、
『今日の表現』のように 'a great judge of character' となると
「人を見る目が素晴らしくある人」という意味合いになります。
ただし、このドラマのシーンでは皮肉を言っているので
「人を見る目がない」という訳になっています。

『今日の表現』 'And I'm sure you are a great judge of character.' は
「それに、きみは人を見る目がとてもある」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

最近の若者は… (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.12.18 07:53  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- Big Brother' より

ウォーキングマシーンを使いながら仕事する同僚を見て、この一言。


・・今日の表現・・
G: I just don't get kids these days.


・・字幕・・
G: 最近の若者は…。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
just ちょうど、ただ~だけ、まったく
not ~でない
get ~を理解する
kinds kid(子ども、若者)の複数形
these これらの
days day(日)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
'these days' は「近頃では、今日では」

『今日の表現』 'I just don't get kids these days.' は
「最近の若者はまったく理解できない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

そういえば… (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.12.05 07:43  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- Unwritten Rule' より

話題を変えようとして、この一言。


・・今日の表現・・
Marty: Speaking of which,...


・・字幕・・
マーティー: そういえば…

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
speaking 話すこと
of ~の
which ~するところの


・・管理人office claro*より一言・・
'speaking of which' は相手の話した全文を受けて
「そういえば」と言う時に使う表現です。
ちなみに
「~といえば」は 'speaking of ~'

『今日の表現』 'Speaking of which,...' は
「そういえば…」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

死にたいの? (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.11.20 07:41  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- Impact' より

上司の言うことをきかない同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Nell: Do you have a death wish?


・・字幕・・
ネル: 死にたいの?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
have 持っている
death 死、死亡
wish 望み、願望


・・管理人office claro*より一言・・
'death wish' は「死の願望」という意味。
自分や他人の死を願う気持ちのことです。

『今日の表現』 'You have a death wish?' は
「死にたいの?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

眠れないの? (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.11.17 07:48  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 5 --- Impact' より

部下にこの一言。


・・今日の表現・・
Hetty: You having trouble sleeping?


・・字幕・・
ヘティ: 眠れないの?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
have 持っている
trouble 困難、悩みの種
sleep 眠る


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では 'are' が省略されています。

'have trouble 動詞ing' で「~するのに苦労する」、
「~するのに困難である」。

『今日の表現』 'You having trouble sleeping?' は
「眠れないの?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

痛みが結果を生む (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.05.22 07:06  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Parley' より

同僚に筋トレを勧めているシーン。


・・今日の表現・・
Sam: No pain, no gain.


・・字幕・・
サム: 痛みが結果を生む。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
no 少しの~もない
pain 痛み、苦痛
gain 得たもの、利益


・・管理人office claro*より一言・・
'No pain, no gain.' を直訳すると
「痛みがないと、利益がない」
つまり…

『今日の表現』 'No pain, no gain.' は
「苦労なくしては利益はない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

お姫さま抱っこを? (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.05.16 07:50  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Raven & the Swans' より

新婚カップルをスイートルームに案内しているシーンで、入口でこの一言。


・・今日の表現・・
bellboy: The threshold.


・・字幕・・
ボーイ: お姫さま抱っこを?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
bellboy (ホテルなどの)ボーイ 
threshold 戸口の敷居、家の入口、玄関


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'threshold' は「戸口の敷居」のことで
「お姫さま抱っこ」という意味ではありません。
花婿が花嫁を抱いて新居の敷居をまたぐと縁起が良いと言われていることから
「ほら、入口だよ。お姫さま抱っこしたら?」とほのめかすために
この言葉が使われています。

『今日の表現』 'The treshold.' は
「入口だよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

隠し事をしてる (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.05.15 07:40  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Raven & the Swans' より

上司が何か隠し事をしていると同僚に言っているシーン。


・・今日の表現・・
G: She is holding out on us.


・・字幕・・
G: 隠し事をしてる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
hold 持ちこたえる
out 外に
on ~に対して
us 私たちに、私たちを


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行している動作を表します。

今日は 'hold out on 人' という表現を覚えましょう。
「~に隠し事をする」です。

『今日の表現』 'She is holding out on us.' は
「彼女は俺たちに隠し事をしてる」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ