殴りかかってきた (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.05.01 07:43  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Kolcheck, A.' より

ある男が殴りかかってきたと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Sam: (He) took a swing on me.


・・字幕・・
サム: 殴りかかってきた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
took take(~を取る)の過去形・過去分詞形
swing 揺れ、打つこと、殴ること
on ~に対して
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
'take a swing' には「スイングする」、「揺らす」の他に
「打つ、一撃を加える、殴る」といった意味があります。

『今日の表現』 '(He) took a swing on me.' は
「(彼は)俺に殴りかかってきた」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

寝ぐせスタイルだから? (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.04.22 07:04  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Field of Fire' より

自分と似た男の子の写真を見ているシーン。


・・今日の表現・・
Marty: He has got styled by pillow hair and is smirking?


・・字幕・・
マーティー: 寝ぐせスタイルだから?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
has got have got(~を持っている)の三人称単数現在形
styled style(~を作る・デザインする)の過去形・過去分詞形
by ~によって
pillow 枕
hair 髪
and そして、~と…
smirk にやにや笑う、気取った笑い方をする


・・管理人office claro*より一言・・
'styled by pillow hair' は「枕によって作られた髪型」つまり
「寝ぐせ」のことです。

『今日の表現』 'He has got styled by pillow hair and is smirking?' は
「彼は寝ぐせ頭でにやにやしている?」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

まさに同感 (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.03.18 07:42  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Blaze of Glory' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Sam: My thoughts exactly.


・・字幕・・
サム: まさに同感。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
thoughts thought(考え)の複数形
exactly まさしく


・・管理人office claro*より一言・・
'My thoughts exactly.' は「まったく同感です」という意味です。

『今日の表現』 'My thoughts exactly.' は
「まさに同感」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼は建築学に没頭してる (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.03.17 07:05  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Blaze of Glory' より

息子のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Stanley: He is throwing himself into his work, architecture.


・・字幕・・
スタンリー: 彼は建築学に没頭してる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
throw 投げる
himself 彼自身
into ~の中へ
his 彼の
work 仕事
architecture 建築、建築学


・・管理人office claro*より一言・・
'throw oneself into ~' で「~に打ち込む」、「~に専念する」
'oneself' のところには 'myself' や 'yourself' といった
再帰代名詞を入れましょう。

『今日の表現』 'He is throwing himself into his work, architecture.' は
「彼は建築学に没頭してる」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

聞いてるよ (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.02.15 07:07  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Forest for the Trees' より

これから大事なことを言おうとしている同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
G: I'm all ears.


・・字幕・・
G: 聞いてるよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
all すべての
ears ear(耳)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
'be all ears' は「一心に耳を傾ける、熱心に傾聴する」
という意味です。

『今日の表現』 'I'm all ears.' は
「聞いてるよ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

他人行儀だな (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.01.16 07:01  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Reign Fall' より

ある親子のやり取りを見て、この一言。


・・今日の表現・・
G: Not the warmest reception.


・・字幕・・
G: 他人行儀だな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
not ~でない
warmest warm(温かい、暖かい)の最上級
reception (人や物事の)迎え入れ、受け入れ


・・管理人office claro*より一言・・
'warm reception' は「あたたかい歓迎」のことです。

『今日の表現』 'Not the warmest reception.' は
「他人行儀だな」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

まぐれね (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2020.01.08 07:41  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Traitor' より

好きな色を同僚に当てられて、この一言。


・・今日の表現・・
Kensi: That was such a lucky guess.


・・字幕・・
ケンジー: まぐれね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
such とても~な 
lucky 運のいい、幸運な
guess 推測、推量


・・管理人office claro*より一言・・
'lucky guess' は「まぐれ当たり、図星」という意味です。

『今日の表現』 'That was such a lucky guess.' は
「まぐれね」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

頑張って (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2019.12.19 07:00  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Leipei' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Eric: Go get'em, tiger.


・・字幕・・
エリック: 頑張って。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
go 行く
get'em  get them の短縮形
get やっつける
them 彼らを、彼女らを、それらを
tiger トラ、狂暴な人


・・管理人office claro*より一言・・
'go get'em' は 'go get them' を短縮した形で
意味は「さあやれ、やっつけろ」など
スポーツ選手などを激励する言葉です。

『今日の表現』 'Go get'em, tiger.' は
「頑張って」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ストレス解消さ (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2019.12.09 07:19  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- Black Budget' より

メキシコで遊んでいる男について話しているシーン。


・・今日の表現・・
G: Stress relief.


・・字幕・・
G: ストレス解消さ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
stress 圧迫、(精神的な)ストレス
relief (緊張・心配・苦痛などの)除去、軽減


・・管理人office claro*より一言・・
'stress relief' で「圧力緩和、ストレス緩和」という意味です。

『今日の表現』 'Stress relief.' は
「ストレス解消さ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

第一印象が悪かったわね (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2019.12.03 07:25  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 6 --- The 3rd Choir' より

捜査対象の男に、この一言。


・・今日の表現・・
Ava: Look, I'm sorry we got off on the wrong foot.


・・字幕・・
エイヴァ: 第一印象が悪かったわね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
look ねえ、おい
I 私は
sorry すまないと思って 
we 私たちは
got get(得る)の過去形・過去分詞形
off 離れて
on ~の上に
wrong 間違った
foot 足


・・管理人office claro*より一言・・
'get off on the wrong foot' で
「第一歩を誤る、出だしで失敗する、悪いスタートを切る」

『今日の表現』 'Look, I'm sorry we got off on the wrong foot.' は
「ねえ、第一印象が悪かったのは残念よ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ