情報をどうも (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.05.13 08:50  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- The Bank Job' より

情報をくれた潜入捜査官に、この一言。


・・今日の表現・・
G: Thanks for the heads-up, guys.


・・字幕・・
G: 情報をどうも。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
thanks 感謝の気持ち
for ~に対して
heads-up 注意喚起、警告
guys 人々、あなたたち


・・管理人office claro*より一言・・
'Thanks for ~.' で「~をありがとう」、「~してくれてありがとう」。

今日は名詞 'heads-up' を覚えましょう。
意味は「注意喚起、警告」です。

『今日の表現』 'Thanks for the heads-up, guys.' は
「警告をありがとう」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

ゲッとなるのは健康な証拠 (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.05.02 08:45  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- LD50' より

舌を押さえるとゲッとなった部下に、この一言。


・・今日の表現・・
Hetty: It is a healthy gag reflex.


・・字幕・・
ヘティ: ゲッとなるのは健康な証拠。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
it それ
healthy 健康な、健全な、正しい
gag 猿ぐつわ、吐くこと
reflex 反射


・・管理人office claro*より一言・・
'gag reflex' は「咽頭反射」のことで
舌根部などへの刺激により誘発される反応のことです。
つまり、歯ブラシをお口の奥まで入れた時や
胃カメラを入れられた時になるオエッとなる、あの反応のことです。

『今日の表現』 'It is a healthy gag reflex.' は
「ゲッとなるのは健康な証拠」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼女たちは酔ってた (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.05.01 08:42  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- Missing' より

前夜にあったカラオケ大会の話をしているシーン。


・・今日の表現・・
Sam: Those women were seriously hammered.


・・字幕・・
サム: 彼女たちは酔ってた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
those それら、あれら
women woman(女性)の複数形
seriously 真面目に、真剣に、ひどく
hammered ハンマーで鋳造した、打って作った


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'hammered' を覚えましょう。
「ハンマーで鋳造した、打って作った」の他に
「泥酔した、酔っぱらった」という意味もあります。

『今日の表現』 'Those women were seriously hammered.' は
「あの女性たちはひどく酔っていた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

何だかカビ臭いぞ (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.04.03 08:13  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- Pushback' より

同僚が入れているお茶のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
G: That smells moldy.


・・字幕・・
G: 何だかカビ臭いぞ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
smells smell(~のにおいがする)の三人称単数現在形
moldy カビの生えた、カビ臭い


・・管理人office claro*より一言・・
現在形の文で、
主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' または
それと同等の場合には
動詞に 's' を付けなければいけません。
そのため、『今日の表現』の動詞 'smell' に 's' が付いています。

今日は形容詞 'moldy' を覚えましょう。
「カビの生えた、カビ臭い」です。

『今日の表現』 'That smells moldy.' は
「それはカビ臭いな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

スー氏は5年前に亡命してきたの (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.03.24 08:48  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- Killshot' より

殺された男について、部下たちに話しているシーン。


・・今日の表現・・
Hetty: Mr. Su defected fron there five years ago.


・・字幕・・
ヘティ: スー氏は5年前に亡命してきたの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Mr. (男性の姓・姓名の前で)~さん、~様
defected defect(亡命する)の過去形・過去分詞形
from ~から
there そこ
five 5
years year(年)の複数形
ago ~前に


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'defect' を覚えましょう。
意味は「(国・党・主義などから)離脱する、
(他国・他党などへ)逃亡する、亡命する」です。
'defect from A to B' で「AからBに亡命する」。

『今日の表現』 'Mr. Su defected from there five years ago.' は
「スー氏は5年前にそこから亡命してきた」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

俺を怒らせる気か? (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.03.01 08:30  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- The Only Easy Day' より

気に入らないことを言う相棒に、この一言。


・・今日の表現・・
Sam: Are you trying to get under my skin?


・・字幕・・
サム: 俺を怒らせる気か?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
try to ~しようと試みる
get ~の状態にする
under ~の真下に
my 私の
skin 皮膚


・・管理人office claro*より一言・・
'try to' について、詳しくはコチラのページをご覧ください。

'現在形のBE動詞 + 動詞ing' は「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'Are you trying...?' とあるので「あなたは~しようとしている?」という
意味になります。

今日は 'get under one's skin' を覚えましょう。
'one's' のところには 'my(私の)' や 'your(あなたの)' といった
「~の」にあたる語を入れます。
意味は「~の気に障る、~をひどく怒らせる、~をイライラさせる」。

『今日の表現』 'Are you trying to get under my skin?' は
「君は私を怒らせようとしているのか?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

先を続けて (TVシリーズ 'NCSI: LA' より)

2017.02.28 08:19  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- The Only Easy Day' より

部下たちにミーティングを続けるよう指示しているシーン。


・・今日の表現・・
Hetty: Carry on, people.


・・字幕・・
ヘティ: 先を続けて。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
carry 運ぶ
on 上に、ずっと
people (支配者や雇用者の)臣下、従業員、部下


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文「~しなさい」です。
『今日の表現』も動詞の原形で始まっているので、命令文です。

今日は 'carry on' を覚えましょう。
「続行する、継続する」です。

『今日の表現』 'Carry on, people.' は
「続けて、みんな」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

苛立ってる (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2017.02.16 08:12  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 1 --- Identity' より

殺された被害者の姉について、この一言。


・・今日の表現・・
Nate: She is on edge.


・・字幕・・
ネイト: 苛立ってる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
on ~の状態で
edge 端


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'on edge' という表現を覚えましょう。
「端に、先端に」、
「緊張状態で、イライラして、ピリピリして」、
「(~したくて)待ちきれない」などの意味があります。

『今日の表現』 'She is on edge.' は
「彼女はピリピリしている」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ