親しくしてた (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.10.19 07:55  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- Leaders Lead' より

昔のガールフレンド (Tara) とのことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Clay: Tara and I hit it off.


・・字幕・・
クレイ: 親しくしてた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
and ~と…、そして
I 私は
hit たたく、~に撃ち当てる
it それを、それに
off 離れて


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'hit it off' という表現を覚えましょう。
意味は「仲良くなる・する、意気投合する、相性がいい」

『今日の表現』 'Tara and I hit it off.' は
「タラと僕は親しくなった」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

まだくすぶってる (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.10.09 07:49  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- Ambition' より

消火した後にこの一言。


・・今日の表現・・
Matthew: Still smoldering.


・・字幕・・
マシュー: まだくすぶってる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
still まだ
smolder くすぶる


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』では、主語 'it' と BE動詞 'is' が省略されています。

『今日の表現』 'Still smoldering.' は
「まだくすぶってる」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私人工授精を受けることにした (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.09.13 07:02  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- Better to Lie' より

同僚たちに、この一言。


・・今日の表現・・
Leslie: I'm going to be artificially inseminated.


・・字幕・・
レズリー: 私人工授精を受けることにした。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
be going to ~ ~するつもり
artificially 人工的に
inseminated inseminate(受精させる)の過去形・過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
'be going to' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~するつもり」

'BE動詞 + 過去分詞形' で「~される」と受け身になります。
『今日の表現』も '... be artificially inseminated.' とあるので
「~は人工的に授精される」と受け身の意味合いになります。

『今日の表現』 'I'm going to be artificcially inseminated.' は
「私人工授精を受けることにした」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

私はキレた (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.09.01 07:50  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- A Nazdarovya!' より

夫の息子に対する暴言を聞いてキレたと話しているシーン。


・・今日の表現・・
Nancy: And I snapped.


・・字幕・・
ナンシー: 私はキレた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
and そして、~と…
I 私は
snapped snap(折れる)の過去形・過去分詞形


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'snap' には「(鋭い音を立てて)折れる」の他に
「(緊張などで精神が)耐えられなくなる、切れる」などの意味があります。

『今日の表現』 'And I snapped.' は
「そして私はキレた」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼だって傷ついたの (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.08.21 07:37  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- A Little Taste' より

過去にあった事故のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Leslie: So he took a hit.


・・字幕・・
レズリー: 彼だって傷ついたの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
so それで、だから
he 彼は
took take(~を取る)の過去形
hit 打撃、一撃


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'take a hit' という表現を覚えましょう。
「損害を被る、被害を受ける」です。

『今日の表現』 'So he took a hit.' は
「だから彼も被害を受けた」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

一晩考えろ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より) 

2018.08.13 07:46  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- Warm and Dead' より

辞めると言う部下に、この一言。


・・今日の表現・・
Wallace: Just sleep on it.


・・字幕・・
ウォレス: 一晩考えろ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
just (命令文で)つべこべ言わずに、とにかく
sleep 眠る
on ~に接して
it それ


・・管理人office claro*より一言・・
動詞の原形で始まる文は命令文(「~しなさい」)です。
『今日の表現』には 'just(つべこべ言わずに、とにかく)' が付いていますが
命令文です。

今日は 'sleep on it' という表現を覚えましょう。
「その問題を一晩寝かせて考える」という意味です。

『今日の表現』 'Just sleep on it.' は
「とにかく一晩考えろ」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

冗談だろ? (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.08.08 07:05  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- Under the Knife' より

信じられないことを言う同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Matthew: You are messing with me.


・・字幕・・
マシュー: 冗談だろ?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
mess 乱雑にする
with ~と一緒に
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』でも 'You are messing...' とあるので
「あなたは今~している」という意味合いになります。

今日は 'mess with' という表現を覚えましょう。
意味は「~に干渉する、~にたてつく、~をもてあそぶ、~とケンカを始める」。
コチラのページでも 'mess with' を紹介しています。

『今日の表現』 'You are messing with me.' は
「冗談だろ?」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

峠は越したかも (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.08.04 07:13  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- God Has Spoken' より

事故で重傷を負った同僚について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Gabriela: They are hoping she is out of the woods.


・・字幕・・
ガブリエラ: 峠は越したかも。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
they 彼らは、彼女らは、それらは
hope 願う、希望する、期待する
she 彼女は
out 外に出て
of ~の、~から
woods wood(木材、森)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'They are hoping...' とあるので
「彼らは今望んでいる」という意味合いになります。

'out of the woods' には「森から出て」の他に
「困難を脱して」という意味もあります。

『今日の表現』 'They are hoping she is out of the woods.' は
「(お医者さんたちは)彼女が峠を越したことを望んでいる」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

目の前にあるチャンスは逃がすなよ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.07.24 07:08  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- It Ain't Easy' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Jose: When you get the opportunity, grab it.


・・字幕・・
ホセ: 目の前にあるチャンスは逃がすなよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
when ~する時に
you あなた(たち)は
get 得る
opportunity チャンス、機会
grab つかむ、捉える
it それ


・・管理人office claro*より一言・・
今日は動詞 'grab' を覚えましょう。
意味は「つかむ」、「(チャンスなどを)捉える」。
'When you get the opportunity, grab it.' を直訳すると
「チャンスに恵まれた時は、それをつかめ」
つまり…

『今日の表現』 'When you get the opportunity, grab it.' は
「目の前にあるチャンスは逃がすなよ」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

時間稼を稼いでいただけだって (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2018.07.10 07:26  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 1 --- Rear View Mirror' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Randall: I was stalling for time.


・・字幕・・
ランドール: 時間を稼いでいただけだって。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
stall (交渉などを)引き延ばす
for ~のために
time 時間


・・管理人office claro*より一言・・
'過去形のBE動詞 + 動詞ing' で「~していた」と
過去に進行していた動作を表します。
『今日の表現』も 'I was stalling...' とあるので、
「私は~していた」という意味合いになります。

'stall for time' で「(不必要なことをして)時間稼ぎをする、引き延ばし戦術をとる」
という意味です。

『今日の表現』 'I was stalling for time.' は
「私は時間を稼いでいた」です。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ