ざっくばらんに話を (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2022.03.11 07:28  シカゴ・ファイア

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 8 --- The Tendency of a Drowning Victim' より

不動産業者と交渉しようとしているシーン。


・・今日の表現・・
Christopher: Let's talk turkey, huh?


・・字幕・・
クリストファー: ざっくばらんに話を。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Let's ~ ~しましょう
talk 話す、会話する
turkey 七面鳥
huh ~でしょう? ~だよね?


・・管理人office claro*より一言・・
'Let's' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~しましょう」

'talk turkey' は「ざっくばらんに話す」

『今日の表現』 'Let's talk turkey, huh?' は
「ざっくばらんに話しましょうよ。ね?」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

充電しないと (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2022.02.10 07:37  シカゴ・ファイア

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 8 --- Seeing is Believing' より

同僚に居眠りしてくると言っているシーン。


・・今日の表現・・
Stella: I need to recharge.


・・字幕・・
ステラ: 充電しないと。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
need 必要とする
to ~すること
recharge 再充電する


・・管理人office claro*より一言・・
'need to' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~する必要がある」

動詞 'recharge' は「(蓄電池に)再充電する」の他に
「(元気などを)再びみなぎらせる)」という意味があります。

『今日の表現』 'I need to recharge.' は
「充電しないと」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

クロエは彼にぞっこんじゃないか (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2022.01.27 07:08  シカゴ・ファイア

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 8 --- Buckle Up' より

同僚のガールフレンドについて話しているシーン。


・・今日の表現・・
Randall: Chloe is head over heels.


・・字幕・・
ランダル: クロエは彼にぞっこんじゃないか。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
head 頭
over ~を越えて
heels heel(かかと)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
'head over heels' には「真っ逆さまに」の他に
「夢中になっている」という意味があります。
'head over heels for ~' で
「~にすっかりはまっている、~に夢中である」

『今日の表現』 'Chloe is head over heels.' は
「クロエは(彼に)ぞっこんじゃないか」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

調べてない (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2021.12.13 07:43  シカゴ・ファイア

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 8 --- Sacred Ground' より

友人が言ったロシア語の意味を調べなかったと話しているシーン。


・・今日の表現・・
Joe: I didn't look it up.


・・字幕・・
ジョー: 調べてない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
not ~でない
look 目を向ける
it それ
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
'look up' には「見上げる」の他に
「(言葉などを)調べる」という意味があります。

『今日の表現』 'I didn't look it up.' は
「それを調べなかった」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

休みを取ってる (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2020.09.15 07:01  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 6 --- The Grand Gesture' より

自分の同僚がその日は休みだと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Stella: He is taking a furlough day.


・・字幕・・
ステラ: 休みを取ってる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
take ~を取る
furlough (仕事の)一時帰休
day 日


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'furlough' は「(仕事の)一時帰休」、「レイオフ」の他に
「(服役囚の)一時帰宅)」という意味もあります。

『今日の表現』 'He is taking a furlough day.' は
「(彼は)休みを取ってる」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

…人を甘やかさないこと (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2020.09.10 07:15  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 6 --- The Strongest Among Us' より

自分と同僚たちのことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Stella: ...We don't baby anybody around here.


・・字幕・・
ステラ: …人を甘やかさないこと。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
not ~でない
baby (~を)赤ん坊のように扱う、子ども扱いする、甘やかす
around ~の周りに
here ここへ、ここに、ここで


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'baby' は「赤ちゃん」のことですが
動詞 'baby' には「子ども扱いする、甘やかす」という意味があります。

'around here' は「この辺に」

『今日の表現』 '...We don't baby anybody around here.' は
「…ここでは人を甘やかさないの」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

あなたは素晴らしい体型よ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2020.09.04 07:09  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 6 --- The One That Matters Most' より

おやつを控えようとしている消防士に、この一言。


・・今日の表現・・
Amanda: You are in great shape.


・・字幕・・
アマンダ: あなたは素晴らしい体型よ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
in ~の中に
great 大きい、偉大な、素晴らしい
shape 姿、健康、調子


・・管理人office claro*より一言・・
'in good shape' で「体調・調子・具合がいい」
'in great shape' だと「申し分のない状態である、体調がとても良い」

『今日の表現』 'You are in great shape.' は
「あなたは素晴らしい体型よ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

予後は? (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2020.08.28 07:44  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 6 --- The Chance to Forgive' より

手術後のことを医者に尋ねているシーン。


・・今日の表現・・
Wallace: What's the prognosis?


・・字幕・・
ウォレス: 予後は?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
what 何
prognosis (病気の)予後


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'prognosis' は「(病気の)予後、治療後の経過予想」のことです。

『今日の表現』 'What's the prognosis?' は
「予後は?」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

知らないより知るほうがいいの (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2020.08.24 07:06  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 6 --- Looking for a Lifeline' より

妊娠検査薬を買うことをためらう同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Gabriela: Knowing is better than not knowing.


・・字幕・・
ガブリエラ: 知らないより知るほうがいいの。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
knowing 知ること、認識すること
better より良い
than ~より
not ~でない


・・管理人office claro*より一言・・
'better(より良い)' は 'good(良い)' の比較級です。
ちなみに最上級「最も良い」は 'the best' です。

『今日の表現』 'Knowing is better than not knowing.' は
「知らないより知るほうがいいの」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼らは憂さを晴らしてるだけ (TVシリーズ 'Chicago Fire' より)

2020.08.18 07:43  シカゴ・ファイア


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Fire (シカゴ・ファイア) season 6 --- Law of the Jungle' より

ある男たちの行動について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Trudy: They're just blowing off steam.


・・字幕・・
トゥルーディー: 彼らは憂さを晴らしてるだけ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
they 彼らは、彼女らは、それらは
just ただ~だけ
blow (風が)吹く
off 離れて
steam 蒸気、元気


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』のように
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。

'blow off steam' で「余分な蒸気を逃がす、憂さを晴らす、
ストレスを解消する」という意味です。

『今日の表現』 'They're just blowing off steam.' は
「彼らは憂さを晴らしてるだけ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ