あらゆる手を尽くせ (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2022.02.14 07:47  シカゴ P. D.

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 7 --- No Regrets' より

行方不明の女性を発見するよう部下たちに指示しているシーン。


・・今日の表現・・
Hank: We move heaven and earth.


・・字幕・・
ハンク: あらゆる手を尽くせ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
move 動く、動かす 
heaven 天国
and ~と…、そして
earth 地球


・・管理人office claro*より一言・・
'move heaven and earth' で「全力を尽くす」

『今日の表現』 'We move heaven and earth.' は
「あらゆる手を尽くせ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

時間稼ぎをしている (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2022.01.18 07:44  シカゴ P. D.

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 7 --- Infection, Part III' より

犯人の行動について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Hank: He's buying time.


・・字幕・・
ハンク: 時間稼ぎをしている。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
buy 買う
time 時間


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』のように
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' は「今~している」と
現在進行中の動作を表します。

'buy time' は「(故意に)時間を稼ぐ」

『今日の表現』 'He's buying time.' は
「(彼は)時間稼ぎをしている」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

頭が混乱しています (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2021.12.10 07:33  シカゴ P. D.

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 7 --- Doubt' より

上司にこの一言。


・・今日の表現・・
Jay: My head is swimming right now.


・・字幕・・
ジェイ: 頭が混乱しています。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
my 私の
head 頭
swim 泳ぐ
right 完全に
now 今


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』のように
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' は「今~している」と
現在進行中の動作を表します。

動詞 'swim' には「泳ぐ」の他に
「めまいがする、フラフラする」という意味があります。

'right now' は「たった今」、「今すぐに」

『今日の表現』 'My head is swimming right now.' は
「頭が混乱しています」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

俺は変わった (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.12.02 07:52  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Grasping for Salvation' より

昔の知人にこの一言。


・・今日の表現・・
Mark: I turned my life around.


・・字幕・・
マーク: 俺は変わった。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
turned turn(~の方向を変える)の過去形・過去分詞形
my 私の
life 人生、生活、命
around 囲むように、ぐるりと


・・管理人office claro*より一言・・
'turn one's life around' で「~の人生を変える・好転させる、生活を一変させる」
'one's' のところには
'my(私の)' や 'your(あなたの)' といった「~の」にあたる語を入れましょう。

『今日の表現』 'I turned my life around.' は
「俺は変わった」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

僕は熟女好きじゃない (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.11.26 07:17  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Little Bit of Light' より

前夜の行動を聞かれているシーン。


・・今日の表現・・
Rex: I'm not into cougars, my man.


・・字幕・・
レックス: 僕は熟女好きじゃない。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
not ~でない
into ~の中に
cougar cougars(クーガー)の複数形
my 私の
man 人、男


・・管理人office claro*より一言・・
'be into ~' で「~に夢中になる」
例えば
'I'm into music.' で「私は音楽に夢中だ」

名詞 'cougar' は動物の「クーガー」の他に
「若い男性とつき合おうとする中年女性」を意味します。

'my man' は呼びかけの表現で「(自分の)友達、(自分の)兄弟」

『今日の表現』 'I'm not into cougars, my man.' は
「僕は熟女好きじゃない」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

奴はイカれてた (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.11.20 07:17  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Remember the Devil' より

ある男のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Marcus: He was touched.


・・字幕・・
マーカス: 奴はイカれてた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
touched 感動した、気がふれた


・・管理人office claro*より一言・・
形容詞 'touched' には
「感動した、心打たれた」の他に
「気がふれた、頭のおかしい」という意味があります。

『今日の表現』 'He was touched.' は
「奴はイカれてた」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

危険な状態だ (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.11.18 07:38  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Emotional Proximity' より

娘の状態を妻に伝えているシーン。


・・今日の表現・・
Alvin: She is in critical condition.


・・字幕・・
アルヴィン: 危険な状態だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
in ~の中に
critical 危機的な
condition 状況


・・管理人office claro*より一言・・
'in critical condition' で
「危機的な状況である」、「重体・危篤である」

『今日の表現』 'She is in critical condition.' は
「(彼女は)危険な状態だ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

お手柄よ (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.11.16 07:17  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Seven Indictments' より

殺人事件を解決する糸口となった証言をした男に、この一言。


・・今日の表現・・
Trudy: Way to go.


・・字幕・・
トゥルーディー: お手柄よ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
way 道
to ~すること、~するための
go 行く


・・管理人office claro*より一言・・
'Way to go.' は「よくやった、でかした、いいぞ、その調子だ」
という意味の表現です。

『今日の表現』 'Way to go.' は
「お手柄よ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

状況を悪化させないでくれ (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.11.12 07:40  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Sanctuary' より

意見の対立する相手にこの一言。


・・今日の表現・・
Hank: There's no need to escalate the situation.


・・字幕・・
ハンク: 状況を悪化させないでくれ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
there そこへ、そこに、そこで
no 少しも~ない
need 必要
to ~するための
escalate 悪化する
situation 状況


・・管理人office claro*より一言・・
'there is no need to' で「~する必要がない」
後ろには動詞の原形を入れましょう。

'escalate the situatioin' で「状況を悪化させる」

『今日の表現』 'There's no need to escalate the situation.' は
「状況を悪化させる必要はない」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

骨髄移植をする予定だったんだ (TVシリーズ 'Chicago P. D.' より)

2020.11.09 07:44  シカゴ P. D.


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago P. D. (シカゴP. D.) season 4 --- Don't Bury This Case' より

取調室で刑事にこの一言。


・・今日の表現・・
Kelly: I was going to donate bone marrow to this girl, Anna.


・・字幕・・
ケリー: 骨髄移植をする予定だったんだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
be going to ~するつもりだ
donate 寄付する、(臓器を)提供する
bone 骨
marrow 髄、骨髄
to ~へ
this これ、この
girl 少女、若い女性


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + going to' は「~するつもりだ」ですが
'過去形のBE動詞 + going to' では「~するつもりだった」となります。
後ろには動詞の原形を入れましょう。

'bone marrow' は「骨髄」のことです。

『今日の表現』 'I was going to donate bone marrow to this girl, Anna.' は
「アナって女性に骨髄移植をする予定だったんだ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ