答えを急ぐのはよそう (TVシリーズ 'Chicago Justice' より)

2022.03.10 07:17  シカゴ・ジャスティス

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Justice (シカゴ・ジャスティス) season 1 --- Fool Me Twice' より

ある男が実行犯だと決めつける同僚に、この一言。


・・今日の表現・・
Peter: Let's not get ahead of ourselves.


・・字幕・・
ピーター: 答えを急ぐのはよそう。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
Let's ~ ~しましょう
not ~でない
get 至る、~の状態になる
ahead 前方に、先んじて
of ~の
ourselves 私たち自身


・・管理人office claro*より一言・・
'Let's ~' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~しましょう」
否定語 'not' を付けて 'Let's not ~' にすると
「~しないでおきましょう」という意味になります。

'get ahead of oneself' で「先走りする」
'oneself' のところには「~自身」にあたる語を入れましょう。

『今日の表現』 'Let's not get ahead of ourselves.' は
「先走りするのはやめよう」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

発がん物質がいっぱいよ (TVシリーズ 'Chicago Justice' より)

2022.02.09 07:28  シカゴ・ジャスティス

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Justice (シカゴ・ジャスティス) season 1 --- Dead Meat' より

ホットドッグを食べないかと勧められて、この一言。


・・今日の表現・・
Anna: You know how many carcinogens are in a hot dog?


・・字幕・・
アンナ: 発がん物質がいっぱいよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
know 知っている
how どれほど
many 多くの
carcinogens carcinogen(発がん性物質)の複数形
in ~の中に
hot dog ホットドッグ


・・管理人office claro*より一言・・
'how many' は「いくつの」という意味で
後ろには名詞を置きます。

『今日の表現』 'You know how many carcinogens are in a hot dog?' は
「ホットドッグにはどれほどたくさんの発がん性物質が入っているのか知ってるの?」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

今さら手遅れです (TVシリーズ 'Chicago Justice' より)

2022.02.07 07:10  シカゴ・ジャスティス

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Justice (シカゴ・ジャスティス) season 1 --- Friendly Fire' より

すでに見てしまった映像なのに、見る権限がないと言われてこの一言。


・・今日の表現・・
Peter: We can't put the rain back in the sky.


・・字幕・・
ピーター: 今さら手遅れです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
can ~できる
not ~でない
put 置く
rain 雨
back 戻って、戻して
in ~の中に
sky 空


・・管理人office claro*より一言・・
'can' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~できる」
『今日の表現』では否定語の 'not' があるので
「~できない」という意味になります。

'We can't put the rain back in the sky.' は
「私たちは降った雨を空に戻すことはできない」
つまり…

『今日の表現』 'We can't put the rain back in the sky.' は
「今さら手遅れです」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

失礼ながら耳を疑うわ (TVシリーズ 'Chicago Justice' より)

2022.01.21 07:41  シカゴ・ジャスティス

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Chicago Justice (シカゴ・ジャスティス) season 1 --- See Something' より

上司にこの一言。


・・今日の表現・・
Anna: With all due respect, but I can't believe what I'm hearing.


・・字幕・・
アンナ: 失礼ながら耳を疑うわ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
with ~とともに
all すべて
due 当然の
respect 尊敬、敬意
but しかし
I 私は
can ~できる
not ~でない
believe 信じる
what ~すること、~するもの
hear 耳にする


・・管理人office claro*より一言・・
'with all due respect' は「あなたには当然の敬意を表して言いますが」
つまり「失礼ですが」、「お言葉を返すようですが」という意味です。

'can' の後ろには動詞の原形を入れましょう。
意味は「~できる」

『今日の表現』 'With all due respect, I can't believe what I'm hearing.' は
「失礼ながら耳を疑うわ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ