あんたリスクを背負うのが好きだな (TVシリーズ 'Body of Proof' より)

2017.04.21 08:43  ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Body of Proof (ボディ・オブ・プルーフ/死体の証言) season 2 --- Going Viral, Part I' より

同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Curtis: You like to live on the edge, don't you?


・・字幕・・
カーティス: あんたリスクを背負うのが好きだな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
like ~を好む
to ~すること
live 住む、生きる
on ~の上に
edge 端
not ~でない


・・管理人office claro*より一言・・
'like to 動詞の原形' で「~することが好きだ」。

'..., don't you?' については、コチラのページをご覧ください。

今日は 'live on the edge' という表現を覚えましょう。
意味は「危険と隣り合わせの生き方をする」。
コチラは Aerosmith の 'Livin' on the Edge'
懐かしい(^^)



『今日の表現』 'You like to live on the edge, don't you?' は
「あなたは危険と隣り合わせの生き方が好きなんだね?」。


ランキングに参加中!
 ↓

にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ