僕を置いて? (映画 'A Hologram for the King' より)

2018.02.01 07:34  ドラマ


・・シーンの内容・・
映画 'A Hologram for the King (王様のためのホログラム)' より

自分をある場所に連れてきた男が、車で他の場所に行ってしまったと聞かされ、この一言。


・・今日の表現・・
Alan: He ditched me?


・・字幕・・
アラン: 僕を置いて?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
ditched ditch(~に溝を掘る)の過去形・過去分詞形
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
動詞 'ditch' には「~に溝を掘る」の他に
「サボる、ズル休みする」、
「見捨てる、置き去りにする」という意味もあります。
こちらのページでは「サボる」という意味で使われている 'ditch' を紹介しています。

『今日の表現』 'He ditched me?' は
「彼は僕を置き去りにしたのか?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ