仲間割れしたんだな (TVシリーズ 'NCIS: LA' より)

2018.03.06 07:29  NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'NCIS: LA (NCIS: LA ~極秘潜入捜査班~) season 4 --- Paper Soldiers' より

容疑者が殺されたと聞き、この一言。


・・今日の表現・・
G: I guess their relationship went south.


・・字幕・・
G: 仲間割れしたんだな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
guess ~と推測する
their 彼らの
relationship 関係
went go(行く)の過去形
south 南に


・・管理人office claro*より一言・・
'go south' は「南に行く、南下する」の他に
「(価値が)低下する」、「失敗する」という意味があります。

『今日の表現』 'I guess their relationship went south.' は
「彼らの関係が悪化したと思う」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ