ただし新人扱いで (TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation' より)

2018.03.08 07:48  CSI:科学捜査班


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation (CSI: 科学捜査班) season 9 --- One to Go' より

新しく雇いたい男に、この一言。


・・今日の表現・・
Gil: It's an entry-level position.


・・字幕・・
ギル: ただし新人扱いで。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
it それ
entry-level 初心者レベルの
position 地位、身分


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'entry-level' を覚えましょう。
「初心者レベルの」、「新入社員の」といった意味です。

『今日の表現』 'It's an entry-level position.' は
「それは新入社員レベルだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ