あたしをからかう気? (映画 'The Machinist' より)

2018.03.09 07:30  ミステリー/サスペンス/ホラー


・・シーンの内容・・
映画 'The Machinist (マシニスト)' より

「寝ていないのにきれいだ」と男に言われて、この一言。


・・今日の表現・・
Marie: Are you flirting with me?


・・字幕・・
マリア: あたしをからかう気?

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
flirt もてあそぶ
with ~と一緒に
me 私に、私を


・・管理人office claro*より一言・・
'現在形のBE動詞 + 動詞ing' で「今~している」と
現在進行中の動作を表します。
『今日の表現』も 'Are you flirting...' とあるので
「あなたは今もてあそんでいますか?」という意味合いになります。

'flirt with ~' は「面白半分に~の気を引く、~にお世辞を言う、
~を誘惑する、~とイチャイチャする」といった意味。

『今日の表現』 'Are you flirting with me?' は
「私をからかっているの?」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ