もう耐えられなかった (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2018.05.10 07:32  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 8 --- Hostile Takeover' より

元夫の異常な行動について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Tanya: That was the last straw.


・・字幕・・
ターニャ: もう耐えられなかった。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
that それ、あれ
last 最後の
straw わら
I 私は


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'last straw' という表現を覚えましょう。
そのまま訳すと「最後のわら」ですが、
「我慢の限界を超えさせるもの」という意味です。
ラクダの背中に最後に載せるのがたとえわら一本でも、
限度を超えればラクダの背骨が折れるという諺から由来している表現です。

『今日の表現』 'That was the last straw.' は
「それが我慢の限界だった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ