分署の電話は鳴りっぱなし! (TVシリーズ 'Castle' より)

2018.05.31 07:27  キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Castle (キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿) season 7 --- Montreal' より

「情報がある人は分署に通報を」とテレビで呼びかけた男に、この一言。


・・今日の表現・・
Victoria: The phones have been ringing off the hook!


・・字幕・・
ヴィクトリア: 分署の電話は鳴りっぱなし!

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
phones phone(電話)の複数形
ring (ベルなどが)鳴る
off 離れて、外れて
hook フック、留め金


・・管理人office claro*より一言・・
'have been 動詞ing' は現在完了進行形という時制で
過去に続いていた動作が今も続いていることを表します。
『今日の表現』では、少し前から鳴りっぱなしの電話が、
今も鳴りっぱなしという意味合いです。

'ring off the hook' で「電話がひっきりなしにかかってくる、
電話が鳴りっぱなし」。

『今日の表現』 'The phones have been ringing off the hook!' は
「電話がずっと鳴りっぱなし!」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ