根性あるわよ (映画 'Nothing But the Truth' より)

2018.06.30 07:47  ミステリー/サスペンス/ホラー


・・シーンの内容・・
映画 'Nothing But the Truth (ザ・クリミナル 合衆国の陰謀)' より

拘置所に入れられた女性について、この一言。


・・今日の表現・・
Erica: She is a water-walker.


・・字幕・・
エリカ: 根性あるわよ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
water-walker 以下の『管理人office claro*より一言』を参照


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'water-walker' を IMDb で確認したところ、
以下のように書かれてありました。
'It is a derogatory term used to describe an idealist who places principle above everything else.'
「何よりも道理を尊重する理想主義者に対して軽蔑した表現」

『今日の表現』 'She is a water-walker.' は
「彼女は理想主義者だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ