さすが親子 (TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation' より)

2018.11.07 07:38  CSI:科学捜査班


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Crime Scene Investigation (CSI: 科学捜査班) season 12 --- Trends with Benefits' より

父親と同じように勘が働く青年に、この一言。


・・今日の表現・・
Julie: Must run in the blood.


・・字幕・・
ジュリー: さすが親子。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
must ~に違いない
run 走る、流れる
in ~の中に
blood 血液、家系


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では主語の 'it' が省略されています。

ここで使われている 'must' は「~しなければならない」ではなく
「~に違いない」という意味。

'run in the blood' で「親譲りである、遺伝である」

『今日の表現』 'Must run in the blood.' は
「親譲りに違いない」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ