客を何人か呼んで接待してた (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.02.24 09:40  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Innocent' より

警察にアリバイを話しているシーン。


・・今日の表現・・
David: I was entertaining some clients.


・・字幕・・
デヴィッド: 客を何人か呼んで接待してた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
entertain もてなす、接待する
some いくらかの
clients client(依頼人、得意先)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
'過去形のBE動詞 + 動詞ing' で「(過去に)~していた」と
過去に進行していた動作を表します。
例えば
'I was watching TV at 8 last night.' で
「昨夜8時にはテレビを観ていたよ」。
『今日の表現』も 'I was entertaining...' とあるので
「私は~を接待していた」と訳せます。

『今日の表現』 'I was entertaining some clients.' は
「何人かの客を接待していた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

合い鍵が使われた (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.02.16 10:16  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- MIA/NYC Nonstop' より

殺人現場の検証中に、同僚にこの一言。


・・今日の表現・・
Danny: A duplicate was used to get in here.


・・字幕・・
ダニー: 合い鍵が使われた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
duplicate 写し、まったく同じもの
used use(使う)の過去形・過去分詞形
to ~するために
get ~に至る、~に到着する
in ~の中に
here ここに、ここへ、ここで


・・管理人office claro*より一言・・
'BE動詞 + 動詞の過去分詞形' で「~される」と受け身を表します。
『今日の表現』も '... was used ...' とあるので
「~が使われた」という意味になります。

今日は名詞 'duplicate' を覚えましょう。
「まったく同じもの」という意味です。
ここでは後ろに 'key(鍵)' が省略されていて、「合い鍵」の意味になっています。
「合い鍵」は他に 'spare key' という表現もあるので
覚えておきましょう。

『今日の表現』 'A duplicate was used to get in here.' は
「この中に入るのに合い鍵が使われた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

あなたはぐでんぐでんに酔ってた (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.02.10 10:58  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Rap Sheet' より

殺人の容疑者にこの一言。


・・今日の表現・・
Horatio: And you were drunk out of your mind.


・・字幕・・
ホレイショ: あなたはぐでんぐでんに酔ってた。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
and ~と…、そして
you あなた(たち)は
drunk (酒に)酔った
out 外に、はずれて
of ~の
your あなた(たち)の
mind 心、精神


・・管理人office claro*より一言・・
以前コチラのページで紹介しましたが、
'out of one's mind' は「頭がおかしい、正気でない」という意味です。
でも『今日の表現』では、その前に 'be drunk(酔って)' が入っていますね。
'be drunk out of one's mind' で
「ぐでんぐでんに酔っている」という意味に変わります。
'one's' のところには 'my(私の)' 'your(あなたの)' といった
「~の」にあたる語を入れましょう。

『今日の表現』 'And you were drunk out of your mind.' は
「そしてキミはぐでんぐでんに酔ってた」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

材料のほとんどは、どこのホームセンターでも買える (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.02.06 08:55  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Not Landing' より

爆弾の材料について同僚と話をしているシーン。


・・今日の表現・・
Tim: You can basically buy the ingredients in any home improvement store.


・・字幕・・
ティム: 材料のほとんどは、どこのホームセンターでも買える。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
can ~できる
basically 基本的に(は)
buy 買う
ingrediants ingredient(材料)の複数形
in ~の中に
any どれでも
home 家
improvement 改良、改善
store 店


・・管理人office claro*より一言・・
'can' の後ろは動詞の原形を入れましょう。
意味は「~できる」。

'home improvement store' は
「日曜大工店、ホームセンター」のことです。

『今日の表現』 'You can basically buy the ingredients in any home improvement store.' は
「材料は基本的にどこのホームセンターでも買えるよ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼女は先輩だし (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.01.28 10:18  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Deadline' より

警察にある女性のことを話しているシーン。


・・今日の表現・・
Josh: She is senior to me.


・・字幕・・
ジョシュ: 彼女は先輩だし。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
she 彼女は
senior 年上の、(役職などが)上級の
to ~へ
me 私を、私に


・・管理人office claro*より一言・・
今日は形容詞 'senior' を覚えましょう。
意味は「年上の、先輩の、(役職などが)上級の」。
これの対義語は 'junior(年下の、後輩の)' です。

『今日の表現』 'She is senior to me.' は
「彼女は僕の先輩だ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

まだ未熟だった (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.01.27 10:10  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Deadline' より

3年前の自分は未熟だったと言っているシーン。


・・今日の表現・・
Josh: I was green.


・・字幕・・
ジョシュ: まだ未熟だった。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
green 緑(色)の


・・管理人office claro*より一言・・
形容詞 'green' は「緑色の」、「(植物が)青々した、(果実が)未熟の」の他に
「(人が)未熟の、経験の浅い、世間知らずの」という意味があります。

『今日の表現』 'I was green.' は
「僕は世間知らずだった」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

フケ症なんです (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2016.01.14 10:00  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Money for Nothing' より

肩のフケを払いながらこの一言。


・・今日の表現・・
Robert: I use dandruff shampoo.


・・字幕・・
ロバート: フケ症なんです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
use 使う
dandruff フケ
shampoo シャンプー


・・管理人office claro*より一言・・
名詞 'dandruff' は「フケ」、
'dandruff shampoo' は「フケ取りシャンプー」のことです。

『今日の表現』 'I use dandruff shampoo.' は
「私はフケ取りシャンプーを使っている」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

人里離れた場所だ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2015.12.17 10:56  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Stalkerazzi' より

殺人事件の現場に到着してこの一言。


・・今日の表現・・
Horatio: This is off the beaten pass.


・・字幕・・
ホレイショ: 人里離れた場所だ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
this これ、この
off 離れて
beaten 打ち負かされた、(道などが)踏み固められた
pass 道


・・管理人office claro*より一言・・
今日は 'off the beaten pass' を覚えましょう。
「踏み固められた道を離れて」つまり
「人里離れた」という意味です。
他に「他の人と同じやり方ではなく」という意味もあるので
どちらも覚えておきましょう。

『今日の表現』 'This is off the beaten pass.' は
「ここは人里離れたところだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

不眠症なんでね (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2015.12.02 10:35  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Slow Burn' より

取り調べを受けている時、警察にこの一言。


・・今日の表現・・
Dale: I have trouble sleeping.


・・字幕・・
デイル: 不眠症なんでね。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
have ~を持っている
trouble 困難
sleeping 眠り、睡眠


・・管理人office claro*より一言・・
'have trouble ~' で「~するのに苦労する、~するのが困難である」という意味。
例えば
'I have trouble cooking.' で「私はうまく料理できない」
'He has trouble walking.' で「彼は歩行が困難だ」
'She has trouble getting up.' で「彼女は朝なかなか起きられない」。

『今日の表現』 'I have trouble sleeping.' は
「なかなか眠れないんだ」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼は必ずバックで入るそうだ (TVシリーズ 'CSI: Miami' より)

2015.11.16 10:19  CSI:マイアミ


・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'CSI: Miami (CSI: マイアミ) season 2 --- Witness to Murder' より

ある男の駐車の仕方について話しているシーン。


・・今日の表現・・
Horatio: He always parks head out.


・・字幕・・
ホレイショ: 彼は必ずバックで入るそうだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った日本語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
always いつも
parks park(駐車する)の三人称単数現在形
head 頭部、先
out 外側へ


・・管理人office claro*より一言・・
『今日の表現』では動詞 'park(駐車する)' に 's' が付いていますね。
現在形の文で、主語が 'he(彼は)' 'she(彼女は)' 'it(それは)' または
それと同等の場合、
動詞に 's' を付けるという約束事があるからです。

ここで使われている 'head' は車の頭の部分をさします。
'park head out' で「頭を外側に向けて駐車する」つまり
「バックで駐車する」という意味です。

『今日の表現』 'He always parks head out.' は
「彼はいつもバックで駐車する」。


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook & Instagram

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

最近読んだ本

お友だちリンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ